La Asamblea General había pedido también a cada comisión orgánica que examinara sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias cumbres de las Naciones Unidas. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
En dicha resolución, la Asamblea General pedía a cada una de las comisiones orgánicas que examinara sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى كل لجنة فنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Además, se elaboró una serie de recomendaciones para la adopción de medidas por los seis gobiernos interesados, incluidos los mecanismos nacionales, a fin de mejorar la aplicación de la Convención. | UN | كما وضعت مجموعة توصيات بالإجراءات التي يتعين على الحكومات الست اتخاذها، بما فيها الأجهزة الوطنية، من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Más específicamente, se argumenta que los países africanos relativamente grandes y ricos en recursos deberían asumir un papel de liderazgo a fin de mejorar la aplicación de los acuerdos comerciales regionales existentes. | UN | ويدفع التقرير تحديداً بأن على البلدان الأفريقية الكبيرة نسبياً والغنية بالموارد أن تضطلع بدور قيادي من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة. |
El Mecanismo también hizo hincapié en que continuaran las consultas con los gobiernos y las organizaciones subregionales, regionales e internacionales a fin de mejorar la aplicación de las sanciones contra la UNITA. | UN | وشددت أيضا على مواصلة المشاورات مع الحكومات والمنظمات دون الإقليمية، والإقليمية، والدولية من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات المفروضة على اليونيتا. |
5. Uzbekistán proponía la creación de comités nacionales, bajo la égida del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), a fin de mejorar la aplicación del artículo 6. | UN | 5- واقترحت أوزبكستان إنشاء لجان وطنية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية تعزيز تنفيذ المادة 6. |
También pidió a cada comisión orgánica que examinara sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta los progresos recientemente conseguidos a este respecto por ciertas comisiones, especialmente la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، مع مراعاة التقدم الذي أحرزته مؤخرا في هذا الصدد بعض اللجان، وبخاصة لجنة التنمية المستدامة. |
En esta resolución, la Asamblea había pedido a cada comisión orgánica que examinara sus métodos de trabajo, sobre la base de un informe con recomendaciones que presentaría el Secretario General a cada comisión orgánica, a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وفـي هذا القرار طلبت الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها، على أساس تقرير مشفوع بتوصيات يقدمه الأمين العام إلى كل لجنة فنية في موعد لا يتجاوز عام 2005، لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
La Asamblea General, en su resolución 57/270 B, pidió a cada comisión orgánica que examinara sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
La Asamblea General, en su resolución 57/270 B, pidió a cada comisión orgánica que examinara sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
La Comisión de Población y Desarrollo, recordando el párrafo 46 de la resolución 57/270 B de la Asamblea General, de 23 de junio de 2003, en que la Asamblea pidió a cada comisión orgánica que examinase sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas: | UN | إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003، الذي طلبت فيه الجمعية من كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، |
51. Solicita al Comité que, por conducto del Equipo de Vigilancia o los organismos especializados de las Naciones Unidas, facilite la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | 51 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، عن طريق فريق الرصد أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في مجـال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابير، وذلك بطلب من الدول الأعضاء؛ |
w) Ayudar al Comité a facilitar la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
51. Solicita al Comité que, por conducto del Equipo de Vigilancia o los organismos especializados de las Naciones Unidas, facilite la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | 51 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، عن طريق فريق الرصد أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في مجـال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابير، وذلك بطلب من الدول الأعضاء؛ |
w) Ayudar al Comité a facilitar la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
9. Recomienda al Grupo de Expertos que en su noveno período de sesiones examine las cuestiones siguientes a fin de mejorar la aplicación del Conjunto: | UN | 9- يوصي بأن تنظر الدورة التاسعة لفريق الخبراء في القضايا التالية من أجل تحسين تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد: |
El Comité alienta a todos los Estados Miembros a que sigan colaborando con el Equipo de Vigilancia a fin de mejorar la aplicación de las sanciones. | UN | 19 - تشجع اللجنة جميع الدول الأعضاء على مواصلة التعاون مع فريق الرصد من أجل تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات. |
iii) Reuniones de grupos de expertos. Dos reuniones especiales de grupos de expertos para asesorar a la Junta en relación con los criterios para la aplicación del artículo 12 de la Convención de 1988; y una reunión de un grupo de expertos sobre el desarrollo de la cooperación judicial internacional entre los Estados Miembros a fin de mejorar la aplicación del artículo 9 de dicha Convención. | UN | ' ٣ ' اجتماعات أفرقة الخبراء: اجتماعان لفريق خبراء مخصص ﻹسداء المشورة إلى الهيئة فيما يتعلق بمعايير تنفيذ المادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٨٨؛ واجتماع واحد لفريق خبراء لتطوير التعاون القضائي الدولي فيما بين الدول اﻷعضاء بغية تعزيز تنفيذ المادة ٩ من اتفاقية عام ١٩٨٨؛ |
Su propósito es permitir a la Conferencia de las Partes aportar asesoramiento y recomendaciones a fin de mejorar la aplicación de la Convención a todos los niveles. | UN | والهدف منها هو تمكين مؤتمر الأطراف من تقديم المشورة والتوصيات لتحسين تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات. |
Atendiendo a la resolución 57/270 B de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió a cada comisión orgánica que examinara sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, la Comisión tuvo a la vista, para su estudio, el informe del Secretario General sobre el examen de los métodos de trabajo de la Comisión, que contenía recomendaciones concretas. | UN | واستجابة لقرار الجمعية العامة 57/270 باء، الذي طلبت فيه الجمعية من كل لجنة من اللجان الفنية دراسة طرائق عملها بغرض تحسين متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام عن استعراض طرائق عمل اللجان الفنية المتضمن توصيات محددة وذلك كى تنظر اللجنة فيه. |
El Grupo de Expertos también recomendó que el Comité alentara a los Gobiernos de la República Democrática del Congo y los países vecinos a establecer una cooperación más estrecha entre sus respectivas autoridades aduaneras, a fin de mejorar la aplicación del embargo de armas y de las medidas selectivas relativas a las finanzas y los viajes. | UN | وأوصى فريق الخبراء أيضا بأن تشجع اللجنة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة على إقامة تعاون أوثق فيما بين سلطاتها الجمركية المختصة بهدف تعزيز إنفاذ تدابير حظر توريد الأسلحة، وحظر سفر أشخاص معينين والتمويل. |
En su resolución 52/212 B, de 31 de marzo de 1998, la Asamblea General aceptó las recomendaciones de la Junta de Auditores a fin de mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea, con sujeción a las disposiciones de esa resolución. | UN | 8 - وقد وافقت الجمعية العامة، في قرارها 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 على توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بتحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية مع مراعاة الأحكام الواردة في القرار. |
160. La Oficina y el Consejo Superior de la Judicatura han firmado un convenio de cooperación que tiene como objetivos el diseño de un curso de derechos humanos y derecho internacional humanitario dentro de la currícula de formación de los funcionarios, a fin de mejorar la aplicación e interpretación de esas normas. | UN | 160- وقع المكتب مع المجلس القضائي الأعلى اتفاقاً للتعاون يستهدف تنظيم دورة عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تضم إلى الدورات التدريبية للمسؤولين بغية تحسين تطبيق وتفسير مثل هذه المعايير. |
b) Intensifique sus esfuerzos para utilizar los datos reunidos a fin de mejorar la aplicación de la Convención y evaluar los progresos alcanzados. Divulgación de la Convención | UN | (ب) تعزيز الجهود التي تبذلها لاستعمال البيانات المجموعة بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية، وتقييم التقدم المحرز. |