ويكيبيديا

    "a formular recomendaciones a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم توصيات إلى
        
    El CRIC tal vez desee examinar esas observaciones y propuestas con vistas a formular recomendaciones a la CP sobre la adopción de posibles medidas al respecto. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في هذه التعليقات والاقتراحات بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن التدابير الممكن اتخاذها.
    Al mismo tiempo, ha pasado a formular recomendaciones a la Alta Comisionada teniendo en cuenta la resolución 48/141 de la Asamblea General. UN ثم انتقل، في الوقت نفسه، إلى تقديم توصيات إلى المفوضة السامية على ضوء قرار الجمعية العامة 48/141.
    Ello conduciría a formular recomendaciones a las diferentes entidades asociadas, incluidos los acuerdos ambientales multilaterales y los organismos especializados, sobre la base de los mandatos existentes. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تقديم توصيات إلى مختلف الشركاء، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والوكالات المتخصصة، على أساس الولايات القائمة.
    La secretaría de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) se encarga de ayudar a la CAPI a formular recomendaciones a la Asamblea General sobre políticas relativas a las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, y sobre las escalas de sueldos y subsidios para todo el personal, al igual que los ajustes por lugar de destino del personal del cuadro orgánico. UN أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولة عن مساعدة اللجنة على تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن السياسات العامة عن ظروف خدمة موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وعن جداول المرتبات والبدلات لجميع الموظفين فضلا عن بدل تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية.
    En cuanto a la revisión del estatuto de la Comisión de Derecho Internacional, cuestión encaminada en el 48º período de sesiones (1996), se expresó la esperanza de que siguiera estudiándose con vistas a formular recomendaciones a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN ١٧٢ - وفيما يتعلق بمسألة تنقيح النظام اﻷساسي للجنة، التي تم النظر فيها في الدورة الثامنة واﻷربعين في عام ١٩٩٦، أعرب عن اﻷمل في أن تستمر دراسة هذه المسألة بغية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورة قادمة.
    Sobre la base de un acuerdo con la OACDH, Mashraqiyat ha efectuado investigaciones jurídicas y consultas públicas sobre la futura legislación en materia de estatuto personal y derecho de familia, con miras a formular recomendaciones a los legisladores palestinos basadas en las normas internacionales relativas a los derechos humanos de la mujer. UN وقد قامت المشرقية، على أساس اتفاق مع مكتب المفوضة السامية، بإجراء بحوث قانونية ومشاورات عامة بشأن التشريع المقبل المتعلق بقانون الأحوال الشخصية والأسرة، بقصد تقديم توصيات إلى المشرعين الفلسطينيين استناداً إلى المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة.
    4. El OSE tal vez desee examinar el presente informe con miras a formular recomendaciones a la CP en su 13º período de sesiones sobre posibles medidas adicionales relativas a la vigilancia y la evaluación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذا التقرير بغرض تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة بشأن خطوات إضافية لرصد وتقييم إطار بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    50. Medidas. Se invitará al OSE a que examine este tema con miras a formular recomendaciones a la CP/RP. UN 50- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألـة بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف.
    3. Pide también al CCT que en su segunda reunión especial estudie dicho examen con vistas a formular recomendaciones a la CP en su décimo período de sesiones; UN 3- يطلب كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقوم، في دورتها الاستثنائية الثانية، بالنظر في ذلك الاستعراض من أجل تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة؛
    36. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el informe acerca de la marcha de los trabajos del GCE con miras a formular recomendaciones a la CP en su 17º período de sesiones sobre el mandato y las atribuciones del GCE. UN 36- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التقرير المرحلي المتعلق بعمل الفريق بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة بشأن مدة الفريق وولايته.
    67. Medidas. Se invitará al OSE a examinar los documentos que figuran a continuación con miras a formular recomendaciones a la CP en su 17º período de sesiones. UN 67- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المبينة أدناه، بهدف تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    53. Medidas. Se invitará al OSE a examinar los documentos pertinentes que se indican en el anexo y a formular recomendaciones a la CP en su 18º período de sesiones. UN 53- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق ذات الصلة الواردة في القائمة المدرجة في المرفق وإلى تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    La Mesa también pidió a la secretaría que desarrollara un concepto para el intercambio de datos y el acceso a la información facilitada por las Partes, de nuevo con vistas a formular recomendaciones a la CP 11 para que esta aprobara cualquier decisión que considerase pertinente al respecto. UN وطلب المكتب أيضاً إلى الأمانة أن تطرح تصوراً بشأن تبادل المعلومات المقدمة من الأطراف والحصول عليها، بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة وطرح أي مقرر قد يرغب مؤتمر الأطراف في اتخاذه في هذا الصدد.
    17. Medidas. Se invitará al OSACT a estudiar la información que figura en la documentación preparada para el período de sesiones, con miras a formular recomendaciones a la CP 19. UN 17- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أُعدَّت للدورة، بهدف تقديم توصيات إلى الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    264. Solicita al Secretario General que convoque la sexta reunión del Grupo de Trabajo Plenario Especial del 8 al 11 de septiembre de 2015 con miras a formular recomendaciones a la Asamblea General, en particular teniendo en cuenta el párrafo 267 de la presente resolución; UN ٢٦٤ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع السادس للفريق العامل المخصص الجامع من 8 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2015 بغرض تقديم توصيات إلى الجمعية العامة، ولا سيما في ضوء الفقرة 267 من هذا القرار؛
    En conjunción con las organizaciones del régimen común y la CAPI, se realizará un examen del sistema de pagos y prestaciones con miras a formular recomendaciones a la Asamblea General para mejorar las condiciones de servicio, de modo que incluyan unos sistemas de remuneración global competitivos y racionales, así como para simplificar la administración de las prestaciones. UN 75 - وسيجري استعراض لنظام الرواتب والاستحقاقات مع مؤسسات النظام الموحد ولجنة الخدمة المدنية الدولية بغية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن تحسين شروط الخدمة، بما في ذلك توفير مجموعات رواتب تنافسية مبسطة، وتبسيط إدارة الاستحقاقات.
    3. De conformidad con el párrafo 221 del Acuerdo de Accra, la secretaría de la UNCTAD presentará a los Estados miembros un plan de trabajo cuatrienal para que lo examinen en el Grupo de Trabajo, con vistas a formular recomendaciones a la Junta de Comercio y Desarrollo en su período de sesiones siguiente sobre los ajustes que sean necesarios en el programa de trabajo aprobado para el período 2008-2009. UN 3- وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا، ستعرض أمانة الأونكتاد على الدول الأعضاء خطة عمل لأربع سنوات لمناقشتها في الفرقة العامة بغية تقديم توصيات إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته التالية بشأن ما يلزم إدخاله من تعديلات على برنامج العمل الموافق عليه للفترة 2008-2009.
    a) Formular recomendaciones a la CP y la CP/RP sobre la organización de los trabajos de estos dos órganos durante la conferencia de Copenhague, incluidos los trabajos de los órganos subsidiarios y la fase de alto nivel; UN (أ) تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تنظيم عملهما أثناء مؤتمر كوبنهاغن، بما في ذلك تنظيم عمل الهيئتين الفرعيتين والجزء الرفيع المستوى؛
    d) Que la Reunión de Expertos que tendrá lugar en 2012 celebre una sesión sobre la manera en que los Estados evalúan las necesidades de las víctimas de los restos explosivos de guerra, con miras a formular recomendaciones a la Sexta Conferencia; UN (د) عقد جلسة في إطار اجتماع الخبراء لعام 2012 تتناول كيفية تقييم الدول لاحتياجات ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، بغية تقديم توصيات إلى المؤتمر السادس؛
    d) Que la Reunión de Expertos que tendrá lugar en 2012 celebre una sesión sobre la manera en que los Estados evalúan las necesidades de las víctimas de los restos explosivos de guerra, con miras a formular recomendaciones a la Sexta Conferencia; UN (د) عقد جلسة في إطار اجتماع الخبراء لعام 2012 تتناول كيفية تقييم الدول لاحتياجات ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، بغية تقديم توصيات إلى المؤتمر السادس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد