ويكيبيديا

    "a hospitales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى المستشفيات
        
    • إلى مستشفيات
        
    • للمستشفيات
        
    • على المستشفيات
        
    • الى المستشفيات
        
    • في مستشفيات
        
    • إلى المستشفى
        
    • على مستشفيات
        
    • الى مستشفيات
        
    • إلى مستشفين
        
    • إلى مستشفيين
        
    • على صعيد البعثة
        
    Otras 77 personas sufrieron heridas leves causadas por municiones con carga y fragmentos de balas y también fueron llevadas a hospitales. UN وأُصيب 77 شخصا آخرين إصابات خفيفة جراء إطلاق ذخائر حية وتطاير شظايا الرصاص، حيث نُقلوا أيضا إلى المستشفيات.
    Los manifestantes heridos fueron detenidos y trasladados a hospitales militares donde, según se informa, fueron interrogados y torturados. UN وألقي القبض على جرحى من المتظاهرين ونقلوا إلى المستشفيات العسكرية، حيث ذُكر أنهم استُجوبوا وعُذبوا.
    Aunque no existía oficialmente el apartheid, cuando se necesitaban cuidados médicos, al parecer se enviaba a los presos blancos a hospitales que eran anteriormente para blancos y a los negros a hospitales que eran anteriormente para negros. UN ورغم أن الفصل العنصري غير موجود رسميا، يقال إن المساجين البيض يُرسلون، عندما يحتاجون إلى الرعاية الطبية، إلى المستشفيات التي كانت مخصصة للبيض، بينما يُرسل المساجين السود إلى مستشفيات السود السابقة.
    Se dispone en todo momento de arreglos de evacuación a hospitales de nivel 3 en Casablanca y Las Palmas. UN ترتيبات الإجلاء متاحة في جميع الأوقات إلى مستشفيات من المستوى الثالث في الدار البيضاء ولاس بالماس.
    A consecuencia de ello, se retrasó la evacuación de heridos muy graves a hospitales en Israel y Egipto. UN وبالتالي، فقد حدث تأخير في نقل ذوي الإصابات الخطيرة إلى مستشفيات في إسرائيل وفي مصر.
    Se instalaron 50 generadores proporcionados por el UNICEF que alimentan de energía eléctrica a hospitales y plantas purificadoras de agua de la circunscripción de Dohuk. UN وتم تركيب خمسين مولدا كهربائيا قدمتها اليونيسيف وتوفر الكهرباء حاليا للمستشفيات ومنشآت المياه في محافظة دوهوك.
    El 90% de los gastos públicos dedicados al tratamiento y rehabilitación y a la asistencia social de los trastornos mentales y el alcoholismo se destina únicamente a hospitales con camas. UN ونسبة 90 في المائة من المصروفات العامة على العلاج وإعادة التأهيل والرعاية الاجتماعية فيما يتعلق بالاضطراب العقلي وإدمان المسكرات لا تنفق إلا على المستشفيات ذات الأسِرَّة.
    No se presta atención dental y es difícil que los enfermos graves sean transferidos a hospitales. UN والعناية السنﱢية غير مؤمنة، ويصعب تأمين تحويل الحالات الجسيمة إلى المستشفيات.
    Algunos de los heridos con quemaduras de segundo y tercer grado habrían sido trasladados a hospitales locales. UN ونُقل بعض السجناء المصابين بحروق من الدرجتين الثانية والثالثة إلى المستشفيات المحلية.
    Za ' anun indicó que cinco de ellos habían tratado de llegar a hospitales en Jerusalén, El Cairo o Ammán. UN وبَيﱠن زعنون أن خمسة منهم كانوا يحاولون الوصول إلى المستشفيات في القدس، وفي القاهرة، وفي عمان.
    En varios casos, las unidades de la Fuerza proporcionaron ayuda para trasladar a personas heridas a hospitales civiles o a las unidades médicas de la Fuerza. UN وفي عدة حالات، قدمت وحدات القوة المساعدة ﻹجلاء المصابين إلى المستشفيات المدنية أو إلى الوحدات الطبية للقوة.
    Se han enviado suministros y equipo a hospitales y orfelinatos en zonas contaminadas por la precipitación radiactiva de Chernobyl. UN وقد أرسلت المؤن والمعدات إلى المستشفيات ودور الايتام في المناطق التي لوثتها سقاطة تشيرنوبيل.
    En Grecia, las mujeres concurren voluntariamente a hospitales o unidades móviles para someterse a reconocimientos preventivos. UN وتعتمد الفحوصات الوقائية في بلادنا على الزيارات الطوعية للنساء إلى المستشفيات أو الوحدات المتنقلة.
    El incidente habría causado la muerte de 25 personas y heridas a más de 110 civiles y soldados, que fueron trasladados a hospitales de Alepo. UN وأُفيد بأن الحادث أسفر عن مقتل 25 شخصا وإصابة أكثر من 110 من المدنيين والجنود تم نقلهم إلى مستشفيات في حلب.
    También se entregaron 1.500 cestas de comida a hospitales de Basora, Wassit, Babilonia y Qadisiyah. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توصيل 500 1 سلة أغذية إلى مستشفيات في البصرة، وواسط، وبابل، والقادسية.
    La derivación de pacientes crónicos a hospitales israelíes y de la Ribera Occidental quedó prácticamente paralizada durante las operaciones militares. UN أوقفت بصورة شبه تامة أثناء العمليات العسكرية إحالة المرضى المصابين بأمراض مزمنة إلى مستشفيات في إسرائيل والضفة الغربية.
    Había sido sometido a 19 reconocimientos médicos, cuyos resultados sólo se daban a conocer a hospitales externos a los efectos del tratamiento médico. UN وخضع ﻟ ٩١ فحصاً طبياً قُدﱢمت نتائجها للمستشفيات الخارجية فقط لغرض المعالجة الطبية.
    Se prevé que en una futura etapa se entregarán ajuares de maternidad a hospitales y clínicas rurales. UN ومن المتوخى توفير حقائب لوازم الأمومة للمستشفيات والعيادات الريفية في مرحلة لاحقة.
    En algunas situaciones de conflicto armado, los ataques a hospitales han causado víctimas civiles. UN وأسفرت الهجمات على المستشفيات عن إصابات بين المدنيين في عدد من حالات النزاع المسلح.
    Esta impresión podría llevarse a hospitales para hacerlos sentir mucho más bienvenidos. TED يمكن أن تؤخذ هذه المطبوعات الى المستشفيات لجعلهم يشعرون بترحيب أكثر.
    En los hospitales se encuentran 16.555 médicos en período de formación posgraduada, de los que más del 98% corresponde a hospitales del Sistema Nacional de Salud. UN ويعمل بالمستشفيات 555 16 طبيباً في فترة الإعداد اللاحقة للتخرج، أكثر من 98 في المائة منهم يعملون في مستشفيات نظام الصحة الوطني.
    Llevaron a 14 de los nuestros a hospitales, a la cárcel. Open Subtitles وأرسلوا أربعة عشر شخصا منا إلى المستشفى والسجن
    La ayuda consistió en respaldar un plan nacional de sustitución de la cadena de frío, actualizar el programa ampliado integral de inmunización y distribuir juegos de medicamentos esenciales a hospitales de distrito en zonas de difícil acceso. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لخطة استبدال سلاسل التبريد على الصعيد الوطني، وتحديث برنامج التحصين الشامل الموسع، وتوزيع مجموعات الأدوية الأساسية على مستشفيات الأقضية في المناطق النائية.
    A consecuencia de estos hechos, 15 policías uniformados de la ciudad de Nueva York resultaron heridos y fueron trasladados a hospitales de la metrópoli para ser atendidos. UN ونتيجة لذلك الشجار، أصيب ١٥ من ضباط شرطة مدينة نيويورك، بزيهم الرسمي، ونقلوا الى مستشفيات المنطقة المحلية للعلاج.
    Funcionamiento, coordinación y mantenimiento de arreglos para el transporte por tierra y aire del personal de todas las localidades de las Naciones Unidas a hospitales de nivel II de la KFOR en Prizren y Mitrovica, instalaciones de nivel II en la EULEX y hospitales de nivel III en Belgrado y Skopje y a un centro de atención médica especializada en Viena UN تنفيذ وتنسيق وترتيبات الإجلاء البري والجوي في البعثة كلها، بالنسبة لجميع مواقع الأمم المتحدة، إلى مستشفين من المستوى الثاني تابعين لقوة كوسوفو في بريزرين ومتروفيتشا، ومرافق من المستوى الثاني تابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي، ومستشفيين من المستوى الثالث في بلغراد وسكوبيه، ومركز طبي متخصص متقدم في فيينا
    :: Mantenimiento de procedimientos de evacuación por tierra y por aire a nivel de toda la Misión para todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluso a hospitales de nivel III en 2 emplazamientos UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء برا وجوا على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجلاء إلى مستشفيين من المستوى الثالث في موقعين
    :: Mantenimiento de procedimientos de evacuación por tierra y por aire a nivel de toda la Misión para todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluso a hospitales de nivel III en 2 localidades UN :: مواصلة العمل بترتيبات الإجلاء الطبي برا وجوا على صعيد البعثة برمّتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في موقعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد