ويكيبيديا

    "a la asamblea general a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الجمعية العامة في
        
    • من الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة على
        
    • إلى الجمعية العامة عن
        
    • الى الجمعية العامة في
        
    • إلى الجمعية العامة من
        
    • على الجمعية العامة في
        
    • بالجمعية العامة إلى
        
    • إلى الجمعية العامة أن
        
    • إلى الجمعية العامة لكي
        
    • اللجنة الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى
        
    • الجمعية العامة مدعوة
        
    • والجمعية العامة إلى
        
    • والجمعية العامة مدعوّة
        
    Este asunto será estudiado en ese contexto y se presentará un informe a la Asamblea General a principios de 2007. UN وسيُنظر في الاستعراض ضمن هذا السياق وسيقدَّم تقرير إلى الجمعية العامة في أوائل 2007.
    3. El Consejo de Seguridad tomará las medidas necesarias para que su informe se presente a la Asamblea General a su debido tiempo. UN " ٣ - وسيتخذ مجلس اﻷمن اﻹجراء اللازم لكفالة تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في حينه.
    A ese respecto, instamos a la Asamblea General a que: UN وفي هذا الصدد فإننا نطلب من الجمعية العامة ما يلي:
    Al insistir en la importancia del documento adoptado, quiero instar a la Asamblea General a que empiece a aplicarlo. UN وإذ أشدد على أهمية هذه الوثيقة. فإنني أود أن أحث الجمعية العامة على أن تبدأ تنفيذها.
    El informe final debía presentarse como informe separado a la Asamblea General a través de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وقد أحيل التقرير النهائي كتقرير منفصل إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الإدارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    El orador insta al Secretario General a terminar su examen y comunicar su resultado a la Asamblea General a más tardar a mediados de la parte siguiente de la continuación de su período de sesiones. UN وحث اﻷمين العام على استكمال عملية الاستعراض وابلاغ النتيجة إلى الجمعية العامة في موعد أقصاه منتصف الجزء الثاني من دورتها المستأنفة.
    El Consejo de Seguridad tomará las medidas necesarias para que su informe se presente a la Asamblea General a su debido tiempo. UN ٣ - وسيتخذ مجلس اﻷمن التدابير اللازمة لكفالة تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    En consecuencia, el primer informe de la Junta sobre el plan maestro de mejoras de capital se transmitirá a la Asamblea General a tiempo para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ولذا سيعرض التقرير الأول للمجلس عن الخطة الرئيسية للأصول المالية الثابتة إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب لتنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    Un informe complementario se presentará a la Asamblea General a fines de enero de 2008. UN وسيقدم تقرير متابعة إلى الجمعية العامة في أواخر كانون الثاني/يناير 2008.
    El Consejo Económico y Social, junto con sus órganos subsidiarios, se ocupa igualmente de muchas de las mismas cuestiones relativas al desarrollo y lleva a cabo debates con el propósito de formular recomendaciones a la Asamblea General a su debido tiempo. UN كما أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي منخرط، بهيئاته الفرعية، في مناقشة العديد من القضايا الاقتصادية ذاتها وهو يتابع بهمة وضع توصيات تُقدم إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    También exhortamos a la Asamblea General a que adopte una resolución firme condenando todas esas atrocidades israelíes. UN كما نطلب من الجمعية العامة أن تتبنى قرارا قويا يدين كل تلك اﻷعمال الوحشية.
    Finalmente, invitamos a la Asamblea General a dar un renovado testimonio de apoyo a Nicaragua con la adopción por consenso del proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros. UN وختاما، نطلب من الجمعية العامة أن تجدد تأييدها لنيكاراغوا باعتماد مشروع القرار، المطروح علينا بتوافق اﻵراء.
    Se invita a la Asamblea General a que se pronuncie sobre dicha donación de acuerdo con las disposiciones establecidas en el párrafo 4 del informe. UN وقال إنه يُطلب من الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأن هذا المنح، عملا بالأحكام المشار إليها في الفقرة 4 من التقرير.
    Instamos a la Asamblea General a tener en cuenta las consecuencias del éxodo del personal para la conclusión oportuna de los trabajos del Tribunal Internacional. UN وأحث الجمعية العامة على ألا تغض الطرف عن أثر مغادرة الموظفين لنا على إنجاز أعمال المحكمة الدولية في الوقت المحدد لها.
    Además, el Relator Especial alienta a la Asamblea General a celebrar diálogos de alto nivel de forma periódica. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يشجع الجمعية العامة على إجراء حوارات رفيعة المستوى لها صفة الانتظام.
    Insto a la Asamblea General a que aproveche toda oportunidad para fortalecer a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). UN وإنني أحث الجمعية العامة على أن تغتنم كل فرصة لتعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Por consiguiente, la Junta espera con interés el informe del Secretario General a la Asamblea General a ese respecto. UN ولذلك، يتطلع المجلس إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن تلك المسألة.
    Confía en que el proyecto de estatuto se presente a la Asamblea General a la brevedad posible. UN ومن المأمول أن يقدم مشروع النظام اﻷساسي الى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    Por último, insiste en la importancia de que se presente un informe anual a la Asamblea General a fin de mantenerla informada de la nueva jurisprudencia y de algunos de los problemas principales que se plantean entre la Administración y los funcionarios. UN وختاما فهي تؤكد على أهمية تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة من أجل إبقائها على علم بشأن الولاية القضائية الناشئة والمنازعات الرئيسية التي تطرأ بين الإدارة والموظفين.
    El Secretario General se propone presentar a la Asamblea General a su debido momento un plan detallado para fortalecer la seguridad y protección del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN وينوي الأمين العام أيضا أن يعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب خطة شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    En primer lugar, obliga a la Asamblea General a tomar partido sobre las negociaciones directas entre las partes y prejuzga su resultado. UN فأولا، يدفع بالجمعية العامة إلى الانحياز في المفاوضات المباشرة بين الطرفين وتستبق نتيجة هذه المفاوضات.
    Hoy se invita a la Asamblea General a prorrogar el mandato de la MICIVIH hasta esa misma fecha del 31 de julio de 1997. UN واليوم، يُطلب إلى الجمعية العامة أن تمدد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى التاريخ نفسه، أي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    En consecuencia, la propuesta que se expone a continuación es presentada a la Asamblea General a título informativo, por si ésta quisiera formular observaciones al respecto, y es un ejemplo del proyecto de elementos del reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo que éste podría considerar. UN وعليه، فإن الاقتراح الوارد أدناه يقدم إلى الجمعية العامة لكي تحيط علما به وتبدي تعليقاتها عليه وكمثال على العناصر المقترحة لمشروع لائحة محكمة المنازعات الذي يمكن أن تنظر فيه المحكمة.
    El Comité invita una vez más a la Asamblea General a que reconozca la importancia de su papel y reconfirme su mandato con un apoyo amplio. UN وتدعو اللجنة الجمعية العامة مرة أخرى الى اﻹقرار بأهمية دورها وإعادة تأكيد ولايتها بدعمها دعما كبيرا.
    Se invitó a la Asamblea General a que estudiara la posibilidad de realizar un amplio examen del Programa de Acción en una fecha que habrá que decidir. UN 66- ودعيت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى النظر في إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل في وقت يتم اتخاذ قرار بشأنه.
    Se invita a la Asamblea General a tomar nota del presente informe. UN 39 - الجمعية العامة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير.
    También destaca la función crítica que compete al Consejo de Seguridad en el establecimiento de la paz, e insta al Consejo y a la Asamblea General a que detengan la anexión de facto de territorio palestino y la construcción del muro. UN كما شددت أيضاً على الدور الحاسم لمجلس الأمن في حفظ السلام ودعت مجلس الأمن والجمعية العامة إلى وقف الضم الفعلي للأراضي الفلسطينية وبناء الجدار.
    Se invita a la Asamblea General a decidir sobre el destino del saldo no utilizado de 2.549.500 dólares y de otros ingresos y ajustes que ascienden a 2.982.600 dólares, y a que, en relación con las existencias para el despliegue estratégico, tome nota del informe. UN والجمعية العامة مدعوّة للبتّ في أسلوب معالجة الرصيد الحرّ البالغ 500 549 2 دولار، والإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 600 982 2 دولار، وللإحاطة علما بالتقرير فيما يتّصل بمخزونات النشر الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد