El grupo temático sobre la juventud deberá asignar prioridad a la colaboración entre las organizaciones no gubernamentales juveniles y las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يولي الفريق المواضيعي المعني بالشباب أولوية للتعاون بين منظمات الشباب غير الحكومية وكيانات اﻷمم المتحدة. |
El grupo temático sobre la juventud deberá asignar prioridad a la colaboración entre las organizaciones no gubernamentales juveniles y las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يولي الفريق المواضيعي المعني بالشباب أولوية للتعاون بين منظمات الشباب غير الحكومية وكيانات اﻷمم المتحدة. |
Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el UNICEF | UN | جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف |
Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el UNICEF | UN | جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف |
Se hizo referencia a la colaboración entre la Unión Europea y la Unión Africana, entre otras cosas en materia de agricultura y seguridad alimentaria. | UN | وأُشير في هذا السياق إلى التعاون بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في مجالات من بينها الزراعة والأمن الغذائي. |
De forma más general, y merced a la colaboración entre organismos, el UNFPA está ayudando a integrar la perspectiva de género en la gestión y el análisis de los datos. | UN | وبوجه أعم، يقدم الصندوق الدعم، من خلال التعاون المشترك بين الوكالات، لإدماج منظور جنساني في إدارة البيانات وتحليلها. |
Varios Estados expresaron su apoyo a la colaboración entre el Fondo y la Relatora Especial. | UN | وأعربت مختلف الدول عن تأييدها للتعاون بين الصندوق والمقررة الخاصة. |
35. El Gobierno de Malta atribuye una gran importancia a la colaboración entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas. | UN | ٣٥ - وذكر أن حكومة مالطة تولي اهتماما كبيرا للتعاون بين المنظمات الاقليمية واﻷمم المتحدة. |
El proyecto también procura dar un nuevo impulso a la colaboración entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, que no puede sino producir efectos mutuamente muy favorables. | UN | كما يسعى مشروع القرار إلى إعطاء دفعة جديدة للتعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز الذي لا يمكن أن ينجم عنه إلا آثار متبادلة في غاية اﻹيجابية. |
En ese sentido, esperamos que la revisión y redefinición previstas de la forma de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana den un nuevo impulso a la colaboración entre estas dos organizaciones. | UN | ونأمل في هذا الصدد أن يؤدي ما نتوخاه من مراجعة وإعادة تحديد مفهوم التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى إعطاء زخم جديد للتعاون بين هاتين المنظمتين. |
Antes de concluir, permítaseme dar las gracias a todas las delegaciones que han hecho uso de la palabra en el día de hoy para referirse a la AALCO y a sus actividades, así como para ofrecer su apoyo a la colaboración entre las Naciones Unidas y la AALCO. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي بأن أشكر جميع الوفود التي تكلمت اليوم عن المنظمة الاستشارية القانونية وأنشطتها معربة عن الدعم للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة. |
Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el UNICEF | UN | جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف |
Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Consejo de Europa y el UNICEF | UN | جلسة خاصة تركز على التعاون بين المجلس الأوروبي واليونيسيف |
Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Consejo de Europa y el UNICEF | UN | جلسة خاصة تركز على التعاون بين المجلس الأوروبي واليونيسيف |
Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Banco Mundial y el UNICEF | UN | دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف |
Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Banco Mundial y el UNICEF | UN | دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف |
58. En la Convención de Kampala se exhorta también a la colaboración entre los Estados partes y la Unión Africana. | UN | 58- تدعو اتفاقية كمبالا أيضاً إلى التعاون بين الدول الأطراف والاتحاد الأفريقي. |
Las nuevas medidas también se refieren de manera específica al problema del tráfico de personas y hacen un llamamiento a la colaboración entre las autoridades portuarias y otras autoridades competentes, como las policiales, aduaneras o de inmigración, para luchar contra esta práctica. | UN | 167 - وتشير التدابير الجديدة أيضاً تحديداً إلى مشكلة تهريب الأشخاص وتدعو إلى التعاون بين سلطات الموانئ والسلطات ذات الصلة مثل الشرطة، والجمارك، والهجرة، لمكافحة هذه الممارسة. |
Las limitaciones en la esfera epidemiológica se extienden, incluso, a la colaboración entre instituciones científicas de los Estados Unidos y Cuba. | UN | 90 - والقيود المفروضة على قطاع مكافحة الأمراض الوبائية ممتدة حتى إلى التعاون بين المؤسسات العلمية في الولايات المتحدة وكوبا. |
Varias delegaciones insistieron en la armonización de los ciclos y en la necesidad general de avanzar en lo que respecta a la colaboración entre organismos. | UN | ١٣٢ - وشدد العديد من الوفود على تحقيق مواءمة الدورات والحاجة عموما إلى المضي قدما في التعاون المشترك بين الوكالات. |
En el subprograma se otorgará prioridad a las necesidades de los países menos adelantados, a los grupos vulnerables, al aprovechamiento máximo de los recursos locales y a la colaboración entre una amplia gama de personas e instituciones que se ocupen del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. | UN | وسيعطي البرنامج اﻷولوية لاحتياجات أقل البلدان نموا، والفئات الضعيفة، والاستخدام اﻷقصى للموارد المحلية، والتعاون القائم عى الشراكة بين مجموعة واسعة النوع من اﻷطراف الموثرة في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
Ello se hace extensivo no sólo a la colaboración entre los Estados sino también a la cooperación entre las diferentes organizaciones e instituciones a las que pertenecen esos Estados. | UN | وينطبق ذلك ليس فقط على الشراكة فيما بين الدول وإنما أيضا على التعاون فيما بين المنظمات والمؤسسات المختلفة التي تنتمي إليها هذه الدول. |
La Directora Ejecutiva también se refirió a la colaboración entre organismos durante su reciente visita a Timor Oriental y Timor Occidental. | UN | كما علقت المديرة التنفيذية على التعاون فيما بين الوكالات أثناء زيارتها الأخيرة إلى كل من تيمور الشرقية وتيمور الغربية. |