"a la colaboración entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتعاون بين
        
    • على التعاون بين
        
    • إلى التعاون بين
        
    • التعاون المشترك بين
        
    • القائم عى الشراكة بين
        
    • على الشراكة فيما بين
        
    • على التعاون فيما بين
        
    El grupo temático sobre la juventud deberá asignar prioridad a la colaboración entre las organizaciones no gubernamentales juveniles y las entidades de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يولي الفريق المواضيعي المعني بالشباب أولوية للتعاون بين منظمات الشباب غير الحكومية وكيانات اﻷمم المتحدة.
    El grupo temático sobre la juventud deberá asignar prioridad a la colaboración entre las organizaciones no gubernamentales juveniles y las entidades de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يولي الفريق المواضيعي المعني بالشباب أولوية للتعاون بين منظمات الشباب غير الحكومية وكيانات اﻷمم المتحدة.
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف
    Se hizo referencia a la colaboración entre la Unión Europea y la Unión Africana, entre otras cosas en materia de agricultura y seguridad alimentaria. UN وأُشير في هذا السياق إلى التعاون بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في مجالات من بينها الزراعة والأمن الغذائي.
    De forma más general, y merced a la colaboración entre organismos, el UNFPA está ayudando a integrar la perspectiva de género en la gestión y el análisis de los datos. UN وبوجه أعم، يقدم الصندوق الدعم، من خلال التعاون المشترك بين الوكالات، لإدماج منظور جنساني في إدارة البيانات وتحليلها.
    Varios Estados expresaron su apoyo a la colaboración entre el Fondo y la Relatora Especial. UN وأعربت مختلف الدول عن تأييدها للتعاون بين الصندوق والمقررة الخاصة.
    35. El Gobierno de Malta atribuye una gran importancia a la colaboración entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas. UN ٣٥ - وذكر أن حكومة مالطة تولي اهتماما كبيرا للتعاون بين المنظمات الاقليمية واﻷمم المتحدة.
    El proyecto también procura dar un nuevo impulso a la colaboración entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, que no puede sino producir efectos mutuamente muy favorables. UN كما يسعى مشروع القرار إلى إعطاء دفعة جديدة للتعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز الذي لا يمكن أن ينجم عنه إلا آثار متبادلة في غاية اﻹيجابية.
    En ese sentido, esperamos que la revisión y redefinición previstas de la forma de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana den un nuevo impulso a la colaboración entre estas dos organizaciones. UN ونأمل في هذا الصدد أن يؤدي ما نتوخاه من مراجعة وإعادة تحديد مفهوم التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى إعطاء زخم جديد للتعاون بين هاتين المنظمتين.
    Antes de concluir, permítaseme dar las gracias a todas las delegaciones que han hecho uso de la palabra en el día de hoy para referirse a la AALCO y a sus actividades, así como para ofrecer su apoyo a la colaboración entre las Naciones Unidas y la AALCO. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي بأن أشكر جميع الوفود التي تكلمت اليوم عن المنظمة الاستشارية القانونية وأنشطتها معربة عن الدعم للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Consejo de Europa y el UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين المجلس الأوروبي واليونيسيف
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Consejo de Europa y el UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين المجلس الأوروبي واليونيسيف
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Banco Mundial y el UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Banco Mundial y el UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    58. En la Convención de Kampala se exhorta también a la colaboración entre los Estados partes y la Unión Africana. UN 58- تدعو اتفاقية كمبالا أيضاً إلى التعاون بين الدول الأطراف والاتحاد الأفريقي.
    Las nuevas medidas también se refieren de manera específica al problema del tráfico de personas y hacen un llamamiento a la colaboración entre las autoridades portuarias y otras autoridades competentes, como las policiales, aduaneras o de inmigración, para luchar contra esta práctica. UN 167 - وتشير التدابير الجديدة أيضاً تحديداً إلى مشكلة تهريب الأشخاص وتدعو إلى التعاون بين سلطات الموانئ والسلطات ذات الصلة مثل الشرطة، والجمارك، والهجرة، لمكافحة هذه الممارسة.
    Las limitaciones en la esfera epidemiológica se extienden, incluso, a la colaboración entre instituciones científicas de los Estados Unidos y Cuba. UN 90 - والقيود المفروضة على قطاع مكافحة الأمراض الوبائية ممتدة حتى إلى التعاون بين المؤسسات العلمية في الولايات المتحدة وكوبا.
    Varias delegaciones insistieron en la armonización de los ciclos y en la necesidad general de avanzar en lo que respecta a la colaboración entre organismos. UN ١٣٢ - وشدد العديد من الوفود على تحقيق مواءمة الدورات والحاجة عموما إلى المضي قدما في التعاون المشترك بين الوكالات.
    En el subprograma se otorgará prioridad a las necesidades de los países menos adelantados, a los grupos vulnerables, al aprovechamiento máximo de los recursos locales y a la colaboración entre una amplia gama de personas e instituciones que se ocupen del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN وسيعطي البرنامج اﻷولوية لاحتياجات أقل البلدان نموا، والفئات الضعيفة، والاستخدام اﻷقصى للموارد المحلية، والتعاون القائم عى الشراكة بين مجموعة واسعة النوع من اﻷطراف الموثرة في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Ello se hace extensivo no sólo a la colaboración entre los Estados sino también a la cooperación entre las diferentes organizaciones e instituciones a las que pertenecen esos Estados. UN وينطبق ذلك ليس فقط على الشراكة فيما بين الدول وإنما أيضا على التعاون فيما بين المنظمات والمؤسسات المختلفة التي تنتمي إليها هذه الدول.
    La Directora Ejecutiva también se refirió a la colaboración entre organismos durante su reciente visita a Timor Oriental y Timor Occidental. UN كما علقت المديرة التنفيذية على التعاون فيما بين الوكالات أثناء زيارتها الأخيرة إلى كل من تيمور الشرقية وتيمور الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus