La Unión Interparlamentaria dirigió una declaración a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وأصدر الاتحاد البرلماني الدولي بيانا عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
TEMA 7: ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS a la Conferencia Internacional sobre la Población Y EL DESARROLLO | UN | البند ٧: متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
La disminución de 15.000 dólares se relaciona con la asistencia a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ويتعلق النقص البالغ ٠٠٠ ١٥ دولار بحضور المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Programa 21 encomendó a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo la continuación del examen de las relaciones existentes entre la población y el medio ambiente. | UN | وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة. |
El Programa 21 encomendó a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo la continuación del examen de las relaciones existentes entre la población y el medio ambiente. | UN | وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة. |
107. El representante del FNUAP se refirió a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994. | UN | 107- وأشار ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة عام 1994. |
La Unión Interparlamentaria dirigió una declaración a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وأصدر الاتحاد البرلماني الدولي بيانا عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Miembro de la delegación de Indonesia a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994 | UN | عضو الوفد اﻹندونيسي في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، القاهرة، عام ٤٩٩١ |
En 1994, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer hizo contribuciones a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | في عام ١٩٩٤، ساهمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Mandatos anteriores a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | ألف - ولايات اللجنة قبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
En el informe del Secretario General consistente en un índice relativo a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se indica lo siguiente: | UN | وقد عكس التقرير المفهرس الذي قدمه الأمين العام بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ما يلي: |
Lamentablemente, todo esto coincidió con el crecimiento exponencial de la población mundial, lo que nos condujo a principios de este año a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo. | UN | ومن المؤسف أن هذه التطورات تتزامن مع النمو الملحوظ لسكان العالم، اﻷمر الذي أدى بنا الى عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة في وقت سابق من هذا العام. |
Actividades complementarias a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
El proceso que condujo a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, y la propia Conferencia, proporcionaron un modelo para la participación de los expertos y de los grupos no gubernamentales en el desarrollo de enfoques internacionales para retos globales. | UN | إن العملية المؤدية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر ذاته، وفرا نموذجا لمشاركة المجموعات غير الحكوميـــة والمتخصصين في استنباط نهج دولية بخصوص تحديـــات عالمية. |
Muchas de ellas observaron que el informe mostraba claramente la participación del FNUAP en el proceso posterior a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, así como su compromiso de llevar a efecto las recomendaciones del Programa de Acción a nivel de los países. | UN | ولاحظ الكثيرون أن التقرير يظهر بوضوح مشاركة الصندوق في اﻷعمال اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والتزامه بترجمة توصيات برنامج العمل إلى أنشطة على المستوى القطري. |
Sin embargo, algunas delegaciones señalaron que las consultas regionales sobre África posteriores a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo parecían plantear numerosas cuestiones pero no proporcionaban respuestas. | UN | غير أن عدة وفود لاحظت أن المشاورة اﻹقليمية المتعلقة بأفريقيا واللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية أثارت فيما يبدو أسئلـة عديدة ولكنها لم تقــدم حلــولا. |
Muchas de ellas observaron que el informe mostraba claramente la participación del FNUAP en el proceso posterior a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, así como su compromiso de llevar a efecto las recomendaciones del Programa de Acción a nivel de los países. | UN | ولاحظ الكثيرون أن التقرير يظهر بوضوح مشاركة الصندوق في اﻷعمال اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والتزامه بترجمة توصيات برنامج العمل إلى أنشطة على المستوى القطري. |
b) Aportaciones (sugerencias) a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; | UN | )ب( مدخل )اقتراحات( مقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛ |
II. CONSULTAS POSTERIORES a la Conferencia Internacional sobre la Población Y EL DESARROLLO 9 | UN | ثانيا - المشاورات بعد مؤتمر السكان والتنمية |
Esta cuestión se sigue examinando dentro del marco de la labor preparatoria que realiza el CDCC con miras a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994. | UN | ولا يزال النظر جاريا في هذه المسألة داخل إطار اﻷعمال التحضيرية التي تجريها لجنة التنمية والتعاون استعدادا للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤. |
88. Otra delegación sugirió que en el párrafo 12.3 se hiciese referencia a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebraría en 1994. | UN | ٨٨ - واقترح وفد آخر ادراج اشارة الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في عام ١٩٩٤ في الفقرة ١٢-٣. |
Al mismo tiempo, se han emprendido ingentes gestiones en el plano nacional encaminadas a presentar esa publicación en actos y conferencias de prensa de gran relieve con el fin de dar promoción al Fondo y a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وفي نفس الوقت، تم بذل جهود جبارة على الصعيد الوطني لإبراز هذا التقرير في المناسبات الهامة وفي المؤتمرات الصحفية لتشجيع الصندوق والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |