ويكيبيديا

    "a la cooperación técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتعاون التقني
        
    • على التعاون التقني
        
    • في مجال التعاون التقني
        
    • في التعاون التقني
        
    • بالتعاون التقني
        
    • إلى التعاون التقني
        
    • لأنشطة التعاون التقني
        
    • عن التعاون التقني
        
    • في تنفيذ التعاون التقني
        
    • إزاء التعاون التقني
        
    • لتوفير تعاون تقني
        
    • من التعاون التقني
        
    • والتعاون التقني فيما
        
    • والتعاون الفني
        
    • في أنشطة التعاون التقني
        
    También aprobó las Directrices prácticas para buenas prácticas relativas a la cooperación técnica en estadística. UN كما اعتمدت مبادئ توجيهية عملية للممارسات السليمة بالنسبة للتعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    Había habido un cambio considerable de la distribución de gastos, debido a que se habían destinado recursos ordinarios y extrapresupuestarios a la cooperación técnica. UN وقال إن تحولا كبيرا قد طرأ على توزيع النفقات، وهو ناجم عن الموارد العادية والخارجة عن الميزانية المخصصة للتعاون التقني.
    C. Asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a la cooperación técnica entre los países en UN تقديم الدعم للتعاون التقني فيما بين البلــدان الناميـة مــن جانب جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Cuba le concede una importancia especial a la cooperación técnica del OIEA. UN وتعلِّق كوبا أهمية خاصة على التعاون التقني من جانب الوكالة.
    El Departamento también aplica un criterio multisectorial a la cooperación técnica y la formación de instituciones. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ نهج متعدد القطاعات في مجال التعاون التقني وبناء المؤسسات.
    Mi delegación también quiere hacer una mención especial del papel que cumple el SELA en lo que se refiere a la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ويود وفدي أن يشير بشكل خاص إلى دور المنظومة في التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Unidas para el desarrollo a la cooperación técnica entre los países en desarrollo 85 - 101 18 UN تقديم الدعم للتعاون التقني فيما بين البلــدان الناميـة مــن جانب جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Un representante señaló que la definición que el grupo de expertos daba a la cooperación técnica entre los países en desarrollo era demasiado restrictiva. UN وأوضح ممثل أن تعريف فريق الخبراء للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقييديﱡ للغاية.
    Los Estados miembros reafirman su decidido apoyo a la cooperación técnica por considerar que es una de las principales funciones de la UNCTAD. UN والدول اﻷعضاء تؤكد مجدداً تأييدها القوي للتعاون التقني بوصفه إحدى الوظائف الرئيسية لﻷونكتاد.
    Destacando la necesidad de que la comunidad internacional siga prestando asistencia a la cooperación técnica, económica y financiera con Haití, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي المستمر للتعاون التقني والاقتصادي والمالي مع هايتي،
    Estudio de la conveniencia de crear un mecanismo de intercambio de informaciones con miras a la cooperación técnica y científica que contribuya a la transferencia de tecnología. UN النظر في مسألة إقامة آلية تبادل للتعاون التقني والعلمي من شأنها الاسهام في نقل التكنولوجيا.
    Varios oradores subrayaron la elevada prioridad que se debía otorgar a la cooperación técnica. UN وشدد عدة متحدثين على اﻷولوية العالية التي ينبغي اعطاؤها للتعاون التقني.
    Debe seguir dando importancia a la cooperación técnica y hacer que sus proyectos sean más efectivos y especializados. UN وينبغي أن تستمر في تعليق أهمية على التعاون التقني وجعل مشاريعها أكثر فعالية وأكثر استهدافا.
    La Comunidad Europea seguía atribuyendo importancia a la cooperación técnica, que había recibido también el visto bueno de la VIII UNCTAD. UN ولا تزال اللجنة اﻷوروبية تعلق أهمية على التعاون التقني الذي أيده اﻷونكتاد الثامن أيضاً.
    Asimismo, otorga especial importancia a la cooperación técnica internacional, por el apoyo que brinda a esferas prioritarias como la infraestructura básica y el apoyo a la producción. UN وهي تعلق أهمية خاصة على التعاون التقني الدولي بسبب اﻹسهام في مجالات ذات أولوية مثل البنية اﻷساسية، ودعم الصناعة.
    Los bancos regionales de desarrollo aportan aproximadamente entre 100 y 150 millones de dólares a la cooperación técnica regional. UN وتسهم المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، في مجال التعاون التقني اﻹقليمي، بما يتراوح بصفة تقريبية بين ١٠٠ و ١٥٠ مليون دولار.
    a la cooperación técnica en estadística UN في مجال التعاون التقني المتعلق باﻹحصاءات
    Los propios países en desarrollo están contribuyendo cada vez más a la cooperación técnica. UN وتسهم البلدان النامية ذاتها بشكل متزايد في التعاون التقني.
    Los propios países en desarrollo están contribuyendo cada vez más a la cooperación técnica. UN وتسهم البلدان النامية ذاتها بشكل متزايد في التعاون التقني.
    Se mantiene un estrecho contacto sobre cuestiones relativas a la cooperación técnica con el PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وهي على اتصال وثيق في اﻷمور المتعلقة بالتعاون التقني مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجميع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Los Estados Unidos apoyan la elevada prioridad atribuida a la cooperación técnica y a los servicios de asesoramiento en el programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وأعربت عن تأييد وفدها لﻷولوية العليا المعطاة إلى التعاون التقني واالخدمات الاستشارية في برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Se reconoció, por lo tanto, que habría que adoptar medidas para lograr una adecuada atribución de actividades a la cooperación técnica entre los países en desarrollo y para poder darles una valoración apropiada. UN وسلِّم أيضا، بناء على ذلك، بضرورة اعتماد نهج أكثر استباقية لتحقيق تخفيض صحيح لأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وللوصول إلى تقييم مناسب لهذه الأنشطة.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1992/41 del Consejo Económico y Social relativa a la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN تقرير اﻷميــن العـــام عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي ١٩٩٢/٤١ عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Los marcos mejoran la colaboración horizontal entre los Estados Miembros y la cooperación con otros asociados, y han reforzado considerablemente la aplicación de un enfoque estratégico a la cooperación técnica en las regiones, mejorando al mismo tiempo la cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD). UN وتعزِّز الأطر المذكورة التعاون الأفقي فيما بين الدول الأعضاء والتعاون مع سائر الشركاء، كما أنها أطر عزّزت إلى حد كبير اتباع نهج استراتيجي إزاء التعاون التقني في المناطق الذكورة، ووطّدت في الوقت ذاته التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Se reconoce que se debería dar prioridad a la cooperación técnica para prestar asistencia a esos países en las negociaciones comerciales. UN وجرى التسليم بضرورة إعطاء أولوية لتوفير تعاون تقني لتلك البلدان لمساعدتها في المفاوضات التجارية.
    El Uruguay no ha recurrido a la cooperación técnica durante el proceso de ratificación de la Convención. UN ولم تستفد أوروغواي من التعاون التقني أثناء عملية التصديق على الاتفاقية.
    49. La FAO concede suma prioridad a la cooperación técnica entre países en desarrollo y a la cooperación entre países en desarrollo, y en especial a la transferencia de tecnología Sur-Sur. UN ٩٤- والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين هذه البلدان، لا سيما نقل التكنولوجيا بين بلدان الجنوب، هما من اﻷولويات العالية للفاو.
    En la reunión de las partes interesadas, mi país expresó su apoyo pleno a la cooperación técnica que presta la Comisión a los países menos adelantados para ayudarlos a beneficiarse de las investigaciones científicas relacionadas con los recursos naturales y el medio ambiente marino, fortalecer sus economías, y mejorar el nivel de vida de sus pueblos. UN وقد أعرب وفد بلادي في اجتماعات الدول الأطراف عن أهمية الدعم والتعاون الفني لأقل الدول نموا حتى تتمكن من الاستفادة من البحوث العلمية والمصادر والثروات في قاع البحار لدعم اقتصادياتها ورفع المستوى المعيشي لسكانها.
    Ese documento presenta información sobre las tendencias y novedades en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en el año 2000, así como información sobre los progresos realizados en la ejecución del Plan de Acción de la X UNCTAD y las decisiones adoptadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 47º período de sesiones relativas a la cooperación técnica. UN وتقدَّم هذه الوثيقة معلومات عن الاتجاهات والتطورات التي حدثت في أنشطة التعاون التقني التي قام بها الأونكتاد في عام 2000، فضلاً عن معلومات بشأن التقدم المحرز بخصوص تنفيذ خطة عمل الأونكتاد العاشر ومقررات مجلس التجارة والتنمية المعتمدة في دورته السابعة والأربعين بخصوص التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد