ويكيبيديا

    "a la declaración formulada por el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيان الذي أدلى به
        
    • للبيان الذي أدلى به
        
    • على بيان
        
    • للبيان الذي ألقاه
        
    • على البيان الذي ألقاه
        
    • على الإعلان الذي قدمته
        
    • إلى البيان الذي أدلت به
        
    • إلى البيان الذي ألقاه
        
    • للبيان الذي أدلت به
        
    • البيان الذي قدمه
        
    • والبيان الذي أدلى به
        
    • هناك أبلغ
        
    • للبيان الذي أصدره
        
    • مع البيان الذي ألقاه
        
    Aunque Italia se adhiere a la declaración formulada por el observador de la Unión Europea, deseo hacer algunas observaciones adicionales en nuestra capacidad nacional. UN في حين أن إيطاليا تؤيد البيان الذي أدلى به مراقب الاتحاد الأوروبي، نود أن نبدي بعض الملاحظات الإضافية بصفتنا الوطنية.
    Austria se asocia plenamente a la declaración formulada por el Representante Permanente de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN إن النمسا تتشاطر تماما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم ﻷلمانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Mi delegación también se asocia a la declaración formulada por el representante del Grupo de los 77. UN كما يعلن وفد بلدي مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل مجموعة اﻟ ٧٧.
    Por otra parte, mi delegación se asocia a la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وباﻹضافة إلى ذلك يعـرب وفـد بــلادي عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Desea sumarse además a la declaración formulada por el representante de Argelia en nombre del Grupo de los 77. UN وأعرب عن رغبة وفده في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.
    En este sentido, deseo expresar que mi delegación se suma a la declaración formulada por el representante de Filipinas en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن اتفاق وفدي مع البيان الذي أدلى به ممثل الفلبين بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    La delegación de Viet Nam se adhiere a la declaración formulada por el Presidente del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفد فييت نام إن يعلن انضمامه إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    A este respecto, me adhiero a la declaración formulada por el Representante Permanente de España al presentar el proyecto de resolución que se somete a nuestra consideración. UN وفــي هذا الصدد، أؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم ﻷسبانيا وعرض فيه مشروع القرار قيد النظر.
    Para comenzar, deseo decir que mi delegación se suma a la declaración formulada por el representante del Canadá sobre esa cuestión. UN وأبدأ بالقول إن وفدي يشارك في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل كندا بشأن هذا الموضوع.
    La delegación de la República de Moldova se asocia plenamente a la declaración formulada por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. UN إن وفد جمهورية مولدوفا يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل النمسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    El representante de Polonia se suma a la declaración formulada por el representante de Austria, quien hizo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. UN وانضم ممثل بولندا إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    El representante de Polonia dice que su país se suma a la declaración formulada por el representante de Finlandia en nombre de la Unión Europea. UN وضم ممثل بولندا صوت بلده إلى البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا الذي تحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Mi delegación también se adhiere a la declaración formulada por el Observador Permanente de Palestina. UN كما يعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به المراقب الدائم عن فلسطين.
    Quisiera adherirme a la declaración formulada por el Representante Permanente de Portugal en nombre de la Unión Europea. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للبرتغال باسم الاتحاد الأوروبي.
    El representante de Polonia se suma a la declaración formulada por el representante de Austria, quien hizo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. UN وأعرب ممثل بولنــدا عـن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Hago esta declaración en ejercicio del derecho de respuesta a la declaración formulada por el Embajador de Israel. UN السيد الرئيس، هذا البيان أُدلي به ممارسة لحق الرد على بيان سفير إسرائيل.
    Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el Sudán, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي ألقاه ممثل السودان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Respondiendo a la declaración formulada por el representante de Siria en la sesión anterior, dice que, independientemente del origen, las creencias o las ideas políticas de cada uno, ningún ser humano decente puede hacer caso omiso de la tragedia humanitaria en Siria. UN 69 - وردا على البيان الذي ألقاه الممثل السوري في الجلسة السابقة، قال إنه بصرف النظر عن أصل الفرد، أو عقيدته أو معتقده السياسي، لا يمكن أن يتجاهل أي إنسان محترم المأساة الإنسانية في سوريا.
    Objeción de Finlandia a la declaración formulada por el Pakistán en el momento de la adhesión UN اعتراض من فنلندا على الإعلان الذي قدمته باكستان عند الانضمام
    En ese sentido, queremos adherirnos a la declaración formulada por el Ministro del Interior de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ونرجو في هذا الإطار أن نضم صوتنا إلى البيان الذي أدلت به وزيرة الداخلية في جنوب أفريقيا، نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين.
    Me sumo asimismo a la declaración formulada por el Representante Permanente de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأضم صوتي إلى البيان الذي ألقاه الممثل الدائم للمغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Las Bahamas desean sumarse a la declaración formulada por el Ministro del Interior de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وتود جزر البهاما أن تعلن تأييدها للبيان الذي أدلت به وزيرة الداخلية في جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Su delegación se suma a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN وذكرت أن وفدها ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Hemos añadido los párrafos quinto y sexto del preámbulo, en los que se hace referencia al informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados y a la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأضفنا الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، اللتين تشيران إلى تقرير الأمين العام عن منع الصراعات المسلحة والبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن.
    En cuanto a la relación entre el terrorismo y el derecho, lo mejor es remitirse a la declaración formulada por el Tribunal Superior de Israel: UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين الإرهاب والقانون، فليس هناك أبلغ من ما قالته المحكمة العليا في إسرائيل:
    Deseo expresar el pleno apoyo del Consejo de Seguridad a la declaración formulada por el Secretario General ayer, 30 de julio, a este respecto. UN وأود أن أعرب عن تأييد مجلس اﻷمن التام للبيان الذي أصدره اﻷمين العام في هذا الشأن أمس الموافق ٠٣ تموز/يوليه.
    Me sumo a la declaración formulada por el distinguido representante de Argelia en nombre de los Estados Árabes Miembros de la Conferencia de Desarme. UN كما أود أن أؤكد تضامني مع البيان الذي ألقاه مندوب الجزائر نيابة عن الوفود العربية أعضاء المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد