ويكيبيديا

    "a la declaración hecha por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيان الذي أدلى به
        
    • البيان الذي أدلت به
        
    • للبيان الذي أدلى به
        
    • على الإعلان الذي قدمته
        
    • على الإعلان الصادر عن
        
    • البيان الذي قدمته
        
    • إلى البيان الذي ألقته
        
    Nos adherimos plenamente a la declaración hecha por el representante de España en nombre de la Unión Europea y los países vinculados con ella. UN ونؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل اسبانيا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه.
    Permítaseme referirme a la declaración hecha por el Primer Ministro Adjunto de Irlanda en nombre de la Unión Europea. UN واسمحوا لي أن أشير إلى البيان الذي أدلى به نائب رئيس وزراء ايرلندا، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Respecto de ese y otros puntos, la delegación de Togo se suma a la declaración hecha por el representante de Tanzanía en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وبالنسبة لهذه النقطة وللنقاط اﻷخرى يؤيد وفد توغو البيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    He pedido la palabra para responder a la declaración hecha por la distinguida Embajadora de los Estados Unidos en relación con las conversaciones entre las seis partes. UN طلبت الكلمة لأرد على البيان الذي أدلت به سفيرة الولايات المتحدة الموقرة بشأن محادثات الأطراف الستة.
    Mi delegación adhiere a la declaración hecha por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. UN إن لبنان يتبنى مضمون البيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وبربودا، باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Turquía ya ha adherido a la declaración hecha por el representante de Finlandia en nombre de la Unión Europea. UN لقد سبق أن أعربت تركيا عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos objeta a la declaración hecha por el Gobierno de la República de la India en relación con el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y con el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ya que el derecho a la libre determinación, tal como ha sido incorporado en los Pactos, se confiere a todos los pueblos. UN تعترض حكومة مملكة هولندا على الإعلان الذي قدمته حكومة الهند بشأن المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث أن الحق في تقرير المصير كما ورد في العهدين حق ممنوح لجميع الشعوب.
    c) Las reacciones de muchos Estados a la declaración hecha por Filipinas a la Convención de Montego Bay, de 1982: UN (ج) ردود أفعال الكثير من الدول على الإعلان الصادر عن الفلبين بشأن اتفاقية مونتيغو باي لعام 1982:
    Me gustaría agregar que, por supuesto, nos sumamos a la declaración hecha por el representante del Reino de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أن أضيف القول إننا نؤيد بالطبع البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المغربية باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Me gustaría reafirmar que el República Checa se adhiere a la declaración hecha por el representante de Italia en nombre de la Unión Europea. UN وأود أن أؤكد مجدداً أن الجمهورية التشيكية تتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي.
    El CCISUA prestaba un pleno apoyo a la declaración hecha por el representante de la Red de Recursos Humanos, que había pedido a la Comisión que se adhiriera a la metodología vigente. UN ولجنة التنسيق تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل شبكة الموارد البشرية الذي طلب من اللجنة التقيد بالمنهجية القائمة.
    Uganda hace suya a la declaración hecha por el representante de Nigeria en nombre del Grupo de Estados de África. UN وتؤيد أوغندا البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Mongolia adhiere a la declaración hecha por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento No Alineado. UN تؤيد منغوليا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Como copatrocinador de este proyecto, mi país se suma totalmente a la declaración hecha por el representante de Venezuela. UN وبلدي، بصفته مقدما لمشروع القرار، يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا.
    La representante de la República Unida de Tanzanía se sumó a la declaración hecha por el representante de Zambia. UN وأيدت ممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة البيان الذي أدلى به ممثل زامبيا.
    Mi delegación se asocia a la declaración hecha por el Representante Permanente de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويؤيد وفد بلدي أيضا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Se asocia plenamente a la declaración hecha por Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y de China, y recuerda que las reformas iniciadas deben tener por objetivo principal reforzar las Naciones Unidas. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد تماما البيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، ويكرر من جديد أن عملية اﻹصلاحات ينبغي أن تركز على تعزيز اﻷمم المتحدة كهدف أولي.
    El Sr. Maquieira (Chile) dice que su delegación se asocia a la declaración hecha por Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 47 - السيد ماكييرا (شيلي): قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به ممثلة فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    La Sra. Al Haj Ali (República Árabe Siria) se suma a la declaración hecha por Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN 32 - السيدة الحاج على (الجمهورية العربية السورية): انضمت إلى البيان الذي أدلت به فنزويلا نيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    Igualmente deseo manifestar que mi delegación adhiere a la declaración hecha por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento No Alineado. UN كما ونؤكد هنا تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة عدم الانحياز.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos objeta a la declaración hecha por el Gobierno de la República de la India en relación con el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y con el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ya que el derecho a la libre determinación, tal como ha sido incorporado en los Pactos, se confiere a todos los pueblos. UN تعترض حكومة مملكة هولندا على الإعلان الذي قدمته حكومة الهند بشأن المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث أن الحق في تقرير المصير كما ورد في العهدين حق ممنوح لجميع الشعوب.
    c) Las reacciones de muchos Estados a la declaración hecha por Filipinas a la Convención de Montego Bay, de 1982: UN (ج) ردود أفعال الكثير من الدول على الإعلان الصادر عن الفلبين بشأن اتفاقية مونتيغو باي لعام 1982:
    Para empezar, quisiera asociarme a la declaración hecha por Su Excelencia la Embajadora de la República Árabe de Egipto en nombre del Grupo de los Estados Árabes y de los Estados Partes y observadores árabes, y a la declaración hecha por el Embajador de Etiopía en nombre del Grupo de los 21. UN في البداية، أود أن أنضم إلى البيان الذي قدمته سعادة سفيرة مصر باسم المجموعة العربية والدول العربية، الأعضاء والمراقبين، وإلى بيان سفير إثيوبيا باسم مجموعة ال21.
    Quisiera adherirme asimismo a la declaración hecha por Egipto en calidad de Coordinador del Grupo de los 21 y, en particular, al énfasis puesto en la necesidad de respetar el reglamento en relación con las propuestas formuladas por el Presidente. UN وأود كذلك أن أضم صوتي إلى البيان الذي ألقته مصر بصفتها منسقة مجموعة اﻟ 21 وبخاصة في التشديد على احترام النظام الداخلي بشأن الموافقة على المقترحات التي يقدمها الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد