ويكيبيديا

    "a la ejecución del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تنفيذ جدول
        
    • لتنفيذ جدول
        
    • تعترض سبيل تنفيذ جدول
        
    • الدورات في مواصلة تنفيذ جدول
        
    • على تنفيذ جدول
        
    • إلى تنفيذ جدول
        
    • الإعدام بحق
        
    • يتعلق بتنفيذ جدول
        
    • وتنفيذ جدول
        
    • على إنفاذ قرار
        
    • في دعم تنفيذ جدول
        
    • إلى تنفيذ البرنامج
        
    8. Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990. UN ٨ ـ إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات.
    Complemento del programa Fondo Fiduciario para apoyar a la ejecución del Programa 21 en Europa y fortalecer la cooperación ambiental paneuropea UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في اوروبا وتعزيز التعاون البيئي بين البلدان اﻷوروبية
    Complemento del programa Fondo Fiduciario para apoyar a la ejecución del Programa 21 en Europa y fortalecer la cooperación ambiental paneuropea UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في اوروبا وتعزيز التعاون البيئي بين البلدان اﻷوروبية
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) es el punto de partida en lo que a la ejecución del Programa 21 respecta. UN وإن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو بمثابة المركز بالنسبة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Hasta ahora, los recursos financieros destinados a la ejecución del Programa 21 han resultado totalmente insuficientes. UN وقد اتضح أن الموارد المالية المقدمة حتى اﻵن لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ غير كافية على الاطلاق.
    Contribución de la juventud a la ejecución del Programa de Hábitat UN مساهمات الشباب في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Estos grupos son importantes para llevar a la práctica, gestionar y promover el desarrollo sostenible y contribuyen a la ejecución del Programa 21. UN فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Estos grupos son importantes para llevar a la práctica, gestionar y promover el desarrollo sostenible y contribuyen a la ejecución del Programa 21. UN فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Tomando nota de que la elaboración del Mapa Mundial contribuirá de forma significativa a la ejecución del Programa 21, UN إذ يلاحظ أن وضع خريطة عالمية يمثل إسهاما كبيرا في تنفيذ جدول أعمال القرن 21،
    El objetivo de este acuerdo es prestar atención especial a la igualdad y al mismo tiempo contribuir a la ejecución del programa interdepartamental de igualdad del Gobierno. UN والهدف من هذا الاتفاق هو التركيز بشكل محدد على المساواة فضلاً عن المساعدة في تنفيذ جدول أعمال الحكومة بشأن المساواة في جميع الإدارات.
    También se consideran otras actividades espaciales internacionales y nacionales mediante las cuales los Estados Miembros podrían contribuir a la ejecución del Programa 21. UN ويوجه الاهتمام أيضا الى غير ذلك من اﻷنشطة الفضائية الدولية والوطنية التي يمكن من خلالها للدول اﻷعضاء في اللجنة أن تساهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    16/11. Contribución de la juventud a la ejecución del Programa de Hábitat UN ٦١/١١ - مساهمات الشباب في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    En consecuencia, en los futuros informes se podrán calibrar los esfuerzos nacionales encaminados a que se asigne un mayor volumen de recursos a la ejecución del programa de la Conferencia. UN وهكذا سيمكن في التقارير المقبلة قياس الجهود الوطنية لتخصيص قدر أكبر من الموارد لتنفيذ جدول أعمال المؤتمر.
    Por consiguiente, la erradicación de la pobreza constituye un imperativo y proporciona un impulso poderoso a la ejecución del Programa 21. UN ومن ثم يصبح استئصال الفقر أمرا ضروريا ويوفر دافعا قويا لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Examen de la contribución de las actividades nacionales e internacionales en la esfera de los asentamientos humanos a la ejecución del Programa 21: informe del Secretario General de la Conferencia UN استعراض المساهمات المقدمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ للعمل الوطني والدولي في مجال المستوطنات البشرية: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر
    Los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas han demostrado ser suficientemente flexibles para realizar modificaciones estructurales, programáticas y presupuestarias que les permitan prestar apoyo a la ejecución del Programa 21. UN وقد أثبتت الوكالات المتخصصة والبرامج أنها مرنة بما يكفي ﻹجراء تغييرات هيكلية وبرنامجية وميزنية تمكنها من تقديم الدعم لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    ii) Movilizase los esfuerzos de todos los que interviniesen en la ejecución con el fin de superar los obstáculos y las limitaciones a la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de UN `2` حشد المزيد من الجهود من قبل جهات التنفيذ الفاعلة لتذليل العقبات والمعوقات التي تعترض سبيل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Esperando con interés los próximos ciclos del programa de trabajo de la Comisión aprobado en su 11° período de sesiones, y sus contribuciones a la ejecución del Programa 21, al Plan para su ulterior ejecución y a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ تتطلع إلى الدورات المقبلة لبرنامج عمل اللجنة، كما اعتمدته في دورتها الحادية عشرة، وإلى مساهمات هذه الدورات في مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Además, las comisiones regionales asignaban gran importancia a la ejecución del Programa 21, que había de reflejarse en la labor de la Comisión. UN وتعلق اللجان الاقليمية أيضا قدرا كبيرا من اﻷهمية على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، الذي سينعكس في اللجنة.
    En particular, sería indispensable asegurar que la labor ulterior tendiente a la ejecución del Programa 21 establezca un enfoque integrado y coordinado respecto de la aplicación de los resultados de las demás conferencias mundiales celebradas con posterioridad a la Conferencia de Río y que guardan una estrecha relación con el logro del desarrollo sostenible. UN ويبدو من الضروري بوجه خاص كفالة تضمن العمل اﻹضافي الرامي إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على نهج متكامل ومنسق لتنفيذ نتائج سائر المؤتمرات العالمية المعقودة بعد اجتماع ريو والوثيقة الصلة بتحقيق التنمية المستدامة.
    Haber procedido a la ejecución del Sr. Ashby cuando todavía se estaba impugnando la aplicación de la sentencia constituyó una violación de los párrafos 1 y 2 del artículo 6 del Pacto. UN وتنفيذ حكم الإعدام بحق السيد آشبي في وقت كان يطعن فيه بتنفيذ الحكم قد شكل انتهاكاً بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 6 من العهد.
    La Comisión espera que en los años futuros haya un intercambio todavía mayor de información sobre experiencias nacionales y otras experiencias pertinentes a la ejecución del Programa 21. UN وأمل اللجنة أن يحدث في السنوات المقبلة مزيد من تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية وغيرها من التجارب ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    En ese contexto, la Comisión debería hacer mayor hincapié en las medidas que faciliten la ejecución a todos los niveles, incluida la promoción y facilitación de asociaciones en las que participen los gobiernos, las organizaciones internacionales y las partes interesadas pertinentes con miras a la ejecución del Programa 21. UN 146 - وفي هذا السياق، ينبغي أن توجه اللجنة مزيدا من التركيز على الإجراءات التي تمكِّن من التنفيذ على جميع المستويات، وأن يشمل ذلك تشجيع وتسهيل الشراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية وأصحاب المصالح المعنيين، وتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    M se opuso a la ejecución del laudo arbitral, alegando que no había tenido la oportunidad de participar en el procedimiento de arbitraje y que se le había privado del derecho a ser oído. UN لكنَّ المعهد التكنولوجي اعترض على إنفاذ قرار التحكيم، محتجًّا بأنَّه لم تتح له فرصة للمشاركة في إجراءات التحكيم وأنَّه حُرم من الحق في الاستماع لدعواه.
    Las monografías de los países se trataron en un tema concreto del programa, así como los informes especiales relativos a la contribución de la agrimensura, el levantamiento de mapas y la cartografía en apoyo a la ejecución del Programa 21. UN ٣ - وشمل بند محدد من جدول اﻷعمال التقارير القطرية، شأنها في ذلك شأن التقارير المحددة عن إسهام المسح وإعداد الخرائط والرسوم البيانية في دعم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    El primer tipo son actividades de promoción en un programa de población como componente indispensable para crear un entorno propicio a la ejecución del programa. UN أولهما، أنشطة الدعوة في برنامج سكاني بوصفها مكونا أساسيا لتهيئة بيئة تفضي إلى تنفيذ البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد