ويكيبيديا

    "a la nacionalidad de las personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنسية الأشخاص
        
    • على جنسية اﻷشخاص
        
    No se extiende a la nacionalidad de las personas jurídicas. UN فهو لا يمتد إلى جنسية الأشخاص الاعتباريين.
    El alcance y la aplicación de los artículos se han limitado a la nacionalidad de los individuos y no se han extendido a la nacionalidad de las personas jurídicas. UN واقتصر نطاق المواد وتطبيقها على جنسية الأفراد ولم يشملا جنسية الأشخاص القانونيين.
    Si bien se había reactivado la Comisión Mixta Bilateral Dominico-Haitiana, debía resolverse la cuestión de la sentencia del Tribunal Constitucional que afectaba a la nacionalidad de las personas de ascendencia haitiana. UN ورأت أنه في الوقت الذي أعيد فيه بعث اللجنة الثنائية الدومينيكية الهايتية، ينبغي معالجة مسألة حكم المحكمة الدستورية الذي أثر في جنسية الأشخاص من أصل هايتي.
    El proyecto de artículos debería dar más importancia a la sucesión de Estados y menos a la nacionalidad de las personas naturales. UN وينبغي أن تركز مشاريع المواد على خلافة الدول أكثر من التركيز على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    Está de acuerdo con el Relator Especial en que la CDI debe continuar atendiendo inicialmente a la nacionalidad de las personas naturales, aunque reconoce que existen vínculos entre los efectos de la sucesión de Estados sobre las personas naturales y sus efectos sobre las personas jurídicas. UN وهو يتفق مع المقرر الخاص أن على اللجنة أن تواصل التركيز في البداية على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين مع اﻹقرار بوجود صلات بين أثر خلافة الدول على اﻷشخاص الطبيعيين وأثرها على اﻷشخاص الاعتباريين.
    63. Los derechos políticos, junto a la nacionalidad de las personas naturales, que es otro derecho esencial, aparecen en el capítulo II de la Carta Fundamental. UN 63- وترد في الفصل الثاني من الدستور الحقوق السياسية، إلى جانب جنسية الأشخاص الطبيعيين، التي تمثل حقاً أساسياً آخراً.
    No pretende regular la sucesión en materia de nacionalidad, cuestión a la que se refieren los artículos de la Comisión relativos a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN ولا تحاول تنظيم الجنسية في حالة الخلافة، وهو موضوع تغطيه المواد التي وضعتها اللجنة بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Por consiguiente elogia la valiosa labor realizada por la Comisión de Derecho Internacional con respecto a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN وقالت إنها تشيد، إذا، بالأعمال القيمة التي اضطلعت بها لجنة القانون الدولي بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Proponemos a ese respecto que se agreguen al proyecto artículos por los que se establezca que, en los casos de sucesión de Estados, las cuestiones relativas a la nacionalidad de las personas afectadas podrán regirse por los tratados internacionales concertados entre los Estados involucrados en ese proceso. UN وفي هذا الصدد، نقترح إضافة مواد إلى مشروع المواد تنص على أنه في حالة خلافة الدول، يمكن أن تنظم مسائل جنسية الأشخاص المعنيين بموجب المعاهدات الدولية المبرمة بين الدول المعنية.
    En cuanto al primero, se felicita de que la Comisión haya concluido la segunda lectura en un período tan breve pero lamenta que haya dejado de lado el análisis de las cuestiones relativas a la nacionalidad de las personas jurídicas en el contexto de la sucesión de Estados, estimando que es necesario disponer de directrices generales sobre la materia. UN وفيما يتعلق بالمشروع الأول، فإنه قد سُر لأن لجنة القانون الدولي قد أتمت القراءة الثانية في مدة قصيرة، لكنه يأسف لكونها تركت جانبا دراسة جنسية الأشخاص الاعتباريين فيما يتعلق بخلافة الدول، ويرى بأن إصدار توجيهات أصبح أمرا ضروريا في هذه المسألة.
    Se considera sumamente importante contar con un instrumento internacional que recoja y armonice normas convencionales y consuetudinarias relativas a la nacionalidad de las personas naturales en los casos de sucesión de Estados. UN 2 - ومن الأمور البالغة الأهمية وضع صك دولي يجمع أحكام القانون الاتفاقي والعرفي بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، ويوائم بينها.
    En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, invitaría a los gobiernos a formular observaciones sobre la conveniencia de elaborar un instrumento jurídico relativo a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y decidiría examinar este tema del programa en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تقرر الجمعية، في جملة أمور، دعوة الحكومات إلى تقديم ملاحظات حول مدى استصواب صياغة صك قانوني بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وتقرر أن تنظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثالثة والستين.
    Ratione personae el proyecto de artículos de la CDI se limita a la nacionalidad de las personas naturales y no abarca la nacionalidad de las personas jurídicas. UN 28 - من ناحية الأشخاص تقتصر مشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي على جنسية الأشخاص الطبيعيين ولا تشمل جنسية الأشخاص الاعتباريين.
    Coordinador de las negociaciones sobre la resolución relativa a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, aprobada por la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones UN منسّق المفاوضات التي جرت بشأن القرار المعنون " جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول " الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين
    Coordinador de las negociaciones sobre la resolución relativa a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, aprobada por la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones UN منسّق المفاوضات التي جرت بشأن القرار المعنون " جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول " الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين
    Consciente de que la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre este tema podría contribuir a la elaboración de una convención u otro instrumento apropiado en el futuro, y reiterando la invitación que dirigió en su resolución 54/112 a los gobiernos para que presentaran comentarios y observaciones sobre la cuestión de una convención relativa a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, UN وإذ تعترف بأن أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بهذا الموضوع يمكنها أن تسهم في إعداد اتفاقية أو صك آخر ملائم في المستقبل، وإذ تؤكد مجددا الدعوة التي وجهتها في قرارها 54/112 إلى الحكومات بتقديم تعليقاتها وملاحظاتها فيما يتصل بمسألة وضع اتفاقية بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    Por último, el proyecto de artículos debe contener normas sobre la sucesión en la medida que afecte a la nacionalidad de las personas jurídicas, razón por la que confía que la CDI examinará estas dos últimas cuestiones. UN ومن الواجب، في النهاية، أن يتضمن مشروع المواد قواعد تتعلق بالخلافة من حيث تأثيرها على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، ومن المأمول فيه أن تواصل اللجنة نظرها في القضيتين اﻷخيرتين.
    Además, se hizo notar que el problema de la nacionalidad de las personas jurídicas no era quizá tan diferente del de la nacionalidad de las personas naturales y que la Comisión debía, pues, estudiar desde el comienzo si no había principios comunes aplicables tanto a la nacionalidad de las personas jurídicas como a la de las personas naturales. UN ووجه الانتباه، فضلا عن ذلك، إلى أن مشكلة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين ربما ليست مختلفة جدا عن مشكلة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، وان على اللجنة إذن، منذ البداية، أن تسعى إلى تحديد ما إذا لم تكن توجد مبادئ مشتركة منطبقة سواء على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين أو على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    También se señaló que el futuro de la segunda parte estaba en manos de los gobiernos en condiciones de compartir su experiencia práctica en materia de sucesión de Estados en cuanto afectaba a la nacionalidad de las personas jurídicas; a falta de comentarios a ese respecto, tal vez conviniera que la Comisión centrara su atención en otras cuestiones. UN وأشير أيضا إلى أن مستقبل الباب الثاني يكمن في أيدي الحكومات التي يمكنها تقاسم خبرتها العملية في مجال خلافة الدول من حيث تأثيرها على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين؛ وإلى أنه يجدر باللجنة، نظرا إلى عدم وجود تعليقات في هذا الصدد، أن تحول انتباهها إلى مسائل أخرى.
    5. Invita a los gobiernos a que presenten comentarios y observaciones sobre los problemas prácticos que plantea la sucesión de Estados que afecte a la nacionalidad de las personas jurídicas, a fin de ayudar a la Comisión de Derecho Internacional a decidir su labor futura relativa a esta parte del tema titulado " La nacionalidad en relación con la sucesión de Estados " ; UN ٥ - تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها وملاحظاتها بشأن المشاكل العملية التي تثيرها خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، من أجل مساعدة لجنة القانون الدولي على اتخاذ قرار بشأن عملها المقبل فيما يتعلق بموضوع " الجنسية في حالة خلافة الدول " ؛
    5. Invita a los Gobiernos a que presenten comentarios y observaciones sobre los problemas prácticos que plantea la sucesión de Estados que afecte a la nacionalidad de las personas jurídicas, a fin de ayudar a la Comisión de Derecho Internacional a decidir su labor futura relativa a esta parte del tema de " La nacionalidad en relación con la sucesión de Estados " ; UN ٥ - تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها وملاحظاتها بشأن المشاكل العملية التي تثيرها خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، من أجل مساعدة لجنة القانون الدولي على اتخاذ قرار بشأن عملها المقبل فيما يتعلق بموضوع " الجنسية فيما يتصل بخلافة الدول " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد