Se han presentado informes a la OMS acerca de la aplicación del programa y de los resultados alcanzados. | UN | وقدمت تقارير إلى منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج والنتائج التي تحققت بشأنه. |
No obstante, no se ha informado a la OMS de datos desglosados por género. | UN | غير أنه لم تبلغ بيانات موزعة بحسب نوع الجنس في هذا المجال إلى منظمة الصحة العالمية. |
Una gran parte de este crecimiento obedeció al aumento de las contribuciones realizadas a la OMS, la FAO y la UNESCO. | UN | وتعزى نسبة كبيرة من هذا النمو إلى زيادة في المساهمات المقدمة إلى منظمة الصحة العالمية والفاو واليونسكو. |
Se recomienda a las autoridades que pidan a la OMS asistencia técnica al respecto. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على التماس المساعدة الفنية من منظمة الصحة العالمية في هذا الشأن. |
Se recomienda a las autoridades que pidan a la OMS asistencia técnica al respecto. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على التماس المساعدة الفنية من منظمة الصحة العالمية في هذا الشأن. |
Informé nuestros hallazgos iniciales a la OMS. | Open Subtitles | أبلغت نتائجنا الأولية لمنظمة الصحة العالمية |
La oradora hizo un llamamiento a la OMS para que designara un centro de coordinación del Decenio Internacional y pidió a la OMS que estableciera un programa de acción para la salud indígena. | UN | ودعت منظمة الصحة العالمية إلى تعيين جهة للتنسيق بشأن العقد الدولي وطلبت إلى المنظمة وضع برنامج عمل لصحة السكان اﻷصليين. |
El UNICEF ayudará a la OMS a vigilar los progresos en la eliminación del tétanos materno y neonatal. | UN | وستقدم اليونيسيف المساعدة إلى منظمة الصحة العالمية في رصد التقدم المحرز نحو القضاء على كزاز النفاس والمواليد. |
Se señaló que ningún gobierno había presentado aún pruebas a la OMS que indicaran que el cannabis debía legalizarse. | UN | وأُشير إلى أنه لم تقدّم أي حكومة بعدُ إلى منظمة الصحة العالمية أدلة تبيّن أنه ينبغي السماح قانونا بالقنب. |
Con todo, desearíamos señalar a la atención de la Comisión una disposición particular que entraña la atribución a la OMS del comportamiento de otra organización internacional. | UN | على أننا نود أن نسترعي انتباه اللجنة إلى ترتيب خاص من شأنه نسبة سلوك منظمة دولية أخرى إلى منظمة الصحة العالمية. |
Análogamente, Côte d ' Ivoire debe dirigirse directamente a la OMS y a su oficina regional. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تتوجه كوت ديفوار إلى منظمة الصحة العالمية ومكتبها الإقليمي. |
I.8 Organización Mundial de la Salud (OMS): En 2004, BPW International presentó a la OMS un informe sobre el período 2002-2004. | UN | أولا -8 منظمة الصحة العالمية: قدم الاتحاد في عام 2002 تقريره إلى منظمة الصحة العالمية عن الفترة 2002-2004. |
7. Pedir a la OMS que aumente la información sobre los peligros y riesgos que entrañan las amalgamas dentales que contienen mercurio | UN | 7- الطلب إلى منظمة الصحة العالمية أن تزيد من التوعية بشأن أخطار ومخاطر ملاغم طب الأسنان المصنوعة من الزئبق. |
7. Pedir a la OMS que aumente la información sobre los peligros y riesgos que entrañan las amalgamas dentales que contienen mercurio | UN | 7- الطلب إلى منظمة الصحة العالمية أن تزيد من التوعية بشأن أخطار ومخاطر ملاغم طب الأسنان المصنوعة من الزئبق. |
La protesta se hizo llegar a la OMS. | UN | وقد أبلغ الاحتجاج إلى منظمة الصحة العالمية. |
Asimismo, recomienda que el Estado Parte pida más asistencia a la OMS y al UNICEF, entre otras organizaciones. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تلتمس المزيد من المساعدة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، من بين جهات أخرى. |
La Comisión pide a la OMS que informe periódicamente al Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible sobre esa cuestión y remita esos informes a la Comisión. | UN | وتطلب اللجنة من منظمة الصحة العالمية إعداد تقارير دورية وتقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات بشأن ذلك اﻷمر، وتقديم تلك التقارير إلى اللجنة. |
En relación con la segunda etapa se asignaron 300.000 dólares adicionales a la OMS. Esa organización presentó solicitudes relativas a 18 contratos de educación sanitaria, por un valor de 120.828 dólares; todas fueron aprobadas. | UN | وخصص في إطار المرحلة الثانية مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لمنظمة الصحة العالمية التي قدمت ١٨ عقدا قيمتها ٨٢٨ ١٢٠ دولارا في مجال التثقيف الصحي حظيت كلها بالموافقة. |
Esta ONG asesora a la OMS sobre todas las cuestiones relacionadas con quemaduras e incendios. | UN | وتقوم هذه المنظمة غير الحكومية بدور المستشار لمنظمة الصحة العالمية في جميع المسائل المتعلقة بالحروق وكوارث الحرائق. |
Se han establecido cinco comités para que asesoren a la OMS y guíen sus trabajos en relación con la elaboración, aplicación, conservación y utilización del conjunto de clasificaciones internacionales de la OMS. | UN | وأنشئت خمس لجان لتقديم المشورة إلى المنظمة وتوجيه العمل المتعلق بتطوير هذه التصنيفات وتنفيذها وصيانتها واستخدامها. |
Ya se firmó el acuerdo básico modelo con los organismos de ejecución correspondiente a la OMS. | UN | تم توقيع الاتفاق اﻷساسي الموحد للوكالة المنفذة مع منظمة الصحة العالمية. |
Cuando nos dirigimos personalmente a la OMS, y esa organización nos envió las vacunas, las autoridades israelíes las retuvieron por un largo tiempo antes de entregarlas. " (Sr. Salah Haj Yehya, testigo No. 22, A/AC.145/RT.675) | UN | وحينما عرضنا اﻷمر على منظمة الصحة العالمية أرسلت لنا أمصالا لكن السلطات الاسرائيلية احتفظت بها لفترة طويلة قبل تسليمها إلينا " . )السيد صلاح الحاج يحي، الشاهد رقم ٢٢، A/AC.145/RT.675( |
Fuente: Preparado sobre la base de los datos proporcionados por 27 entidades de las Naciones Unidas; se incluye a la OMS. | UN | المصدر: أعد الجدول على أساس بيانات مقدمة من 27 كياناً من كيانات الأمم المتحدة؛ ليس من بينها منظمة الصحة العالمية. |
7. Los datos finales correspondientes a la OMS para el bienio 1990-1991 están disponibles en el momento en que se prepara el presente informe. | UN | ٧ - وقد كانت البيانات النهائية المتعلقة بمنظمة الصحة العالمية لفترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١ متاحة وقت إعداد هذا التقرير. |
52. En la Reunión se determinaron diversos problemas comunes a la OMS y a la Estación Espacial Internacional, y en una hoja de cálculo detallada se vincularon las prioridades de liderazgo de la OMS con soluciones potencialmente prometedoras de los organismos espaciales. | UN | ٥٢- وحَدَّد الاجتماع مختلف المشاكل المشتركة بين منظمة الصحة العالمية ومحطة الفضاء الدولية، وربَط أولويات القيادة في المنظمة بحلول قد تتبيَّن جدواها، مقدَّمة من وكالات الفضاء في جدول بيانات مفصَّل. |