ويكيبيديا

    "a la pregunta formulada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على سؤال
        
    • على السؤال المطروح
        
    • على استفسار
        
    • على السؤال الوارد
        
    • إلى سؤال
        
    • على السؤال الذي
        
    • عن السؤال المطروح
        
    Por último, lo manifestado en ese apartado es un paso del razonamiento; en realidad no forma parte de la respuesta de la Corte a la pregunta formulada por la Asamblea General. UN وأخيرا، أرى أن الحكم الوارد في هذه الفقرة الفرعية هو خطوة في بيان الحيثيات، ولا يشكﱢل بصورة صحيحة جزءا من رد المحكمة على سؤال الجمعية العامة.
    El Secretario de la Comisión responde a la pregunta formulada por el representante de Irlanda. UN رد أمين اللجنة على سؤال وجهه إليه ممثل آيرلندا.
    El representante de Irlanda responde a la pregunta formulada por el Presidente. UN رد ممثل أيرلندا على سؤال وجهه إليه الرئيس.
    En cualquier caso, para responder como conviene a la pregunta formulada al respecto, habría que examinar en detalle las disposiciones de la ley sobre el régimen jurídico de los hijos. UN وعلى كل، ينبغي دراسة أحكام القانون المتعلق بوضع اﻷطفال بالتفصيل للرد كما يجب على السؤال المطروح في هذا الصدد.
    No obstante, la Corte no cree que ésta sea una razón para dejar de responder a la pregunta formulada. UN ولكن المحكمة لا ترى في ذلك سببا يحملها على الامتناع عن الرد على السؤال المطروح.
    94. a la pregunta formulada sobre el alcance del proyecto de recomendación se respondió en concreto que el término " modificación " no abarcaba la revocación de la orden de consolidación patrimonial. UN 94- ردّا على استفسار بشأن نطاق مشروع التوصية، أُوضح أن مصطلح " التعديل " لا يشمل إنهاء الأمر بالدمج الموضوعي.
    25. El Sr. RAZINGUE (Gabón) responde a la pregunta formulada en el apartado m), que versa sobre la independencia del poder judicial. UN ٥٢- السيد رازنغي )غابون( ردّ على السؤال الوارد في الفقرة )س( بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Quisiera pedir al representante de Sri Lanka que responda a la pregunta formulada por el representante de México. Le concedo la palabra. UN أود أن أطلب إلى ممثل سري لانكا اﻹجابة على سؤال ممثل المكسيك، وأعطيه الكلمة.
    Espero haber respondido a la pregunta formulada por el representante de los Países Bajos. UN آمل أن تكون في ذلك إجابة على سؤال ممثل هولندا.
    El Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos responde a la pregunta formulada por el representante de México. UN وأجاب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على سؤال طرحه ممثل المكسيك.
    No obstante, el apartado A es también un paso del razonamiento; no es en realidad parte de la respuesta de la Corte a la pregunta formulada por la Asamblea General. UN غير أن الفقرة الفرعية ألف تشكﱢل هي أيضا خطوة في بيان الحيثيات؛ ولا تشكل بصورة صحيحة جزءا من رد المحكمة على سؤال الجمعية العامة.
    En respuesta a la pregunta formulada por varias delegaciones, explica que los progresos en la aplicación de la estrategia han sido ciertamente lentos en esferas importantes como resultado de la crisis financiera y de las restricciones presupuestarias de los últimos 12 meses. UN وفي رده على سؤال أثاره عدد من الوفود أوضح أن التقدم في تنفيذ الاستراتيجية كان بطيئا في مجالات هامة نتيجة لﻷزمة المالية والقيود على الميزانية في غضون اﻹثنى عشر شهرا الماضية.
    El orador escuchará con gran interés la respuesta de la Alta Comisionada a la pregunta formulada por el representante del Reino Unido en relación con los medios de asociar mejor a las organizaciones no gubernamentales a la labor de la Oficina del Alto Comisionado. UN وأضاف أنه سيستمع باهتمام كبير إلى رد المفوض السامي على سؤال ممثلة المملكة المتحدة المتعلق بسبل اشراك المنظمات غير الحكومية على نحو أفضل في عمل المفوضية.
    El orador pide una respuesta de la Secretaría a la pregunta formulada por el representante de Uganda en relación con el derecho de los representantes del personal de celebrar un referéndum acerca de una resolución aprobada por la Asamblea General. UN وطلب من اﻷمانة العامة جوابا على سؤال ممثل أوغندا بشأن ما إذا كان يحق لممثلي الموظفين إجراء استفتاء حول قرار اتخذته الجمعية العامة.
    [D1]. La información facilitada no responde a la pregunta formulada. UN [دال 1]: المعلومات المقدمة لا تتضمن ردوداً على السؤال المطروح.
    [D1]. La información facilitada no responde a la pregunta formulada. UN [دال 1]: المعلومات المقدمة لا تتضمن ردوداً على السؤال المطروح.
    El Sr. Alexandru Niculescu (Rumania), Vicepresidente de la Comisión, responde a la pregunta formulada. UN رد نائب رئيس اللجنة السيد الكسندرو نيكوليسكو )رومانيا( على السؤال المطروح.
    37. En su respuesta a la pregunta formulada por uno de los miembros de la Junta, la Directora explicó que si bien había necesidad de abordar numerosos temas de interés para la mujer, el Instituto empeñaba sus esfuerzos en concentrar sus programas en temas y cuestiones seleccionados de gran importancia. UN ٣٧ - وردا على استفسار أحد أعضاء المجلس، أوضحت المديرة أن المعهد يبذل قصارى جهده لكي يركز برامجه على نخبة من المسائل والمواضيع الرئيسية، وإن كانت هناك قضايا عديدة متصلة بالمرأة تحتاج إلى معالجة.
    En respuesta a la pregunta formulada, el Administrador Auxiliar señaló que DP/2000/CRP.10 representaba un primer intento por integrar los planteamientos de los fondos asociados del PNUD para que arrojaran así resultados. UN وردا على استفسار طرح من قبل، لاحظ أن الوثيقة DP/2000/CRP.10 تشكل محاولة مبدئية لإدماج نهج الصناديق المرتبطة بالبرنامج الإنمائي، مما يجعلها بالتالي تعمل من أجل تحقيق النتائج.
    27. En respuesta a la pregunta formulada en relación con la cuestión 8, el orador remite también al documento indicado, que contiene un análisis de todos los casos que han sido objeto de denuncias, acompañado de estadísticas y de porcentajes. UN 27- ورداً على السؤال الوارد في النقطة 8، أشار السيد غونساليس فليكس مرة أخرى إلى الوثيقة السابق ذكرها والتي تقدم تحليلاً لجميع الحالات التي تضمنتها شكاوى، مقترنة بالإحصاءات والنسب المئوية.
    Con respecto a la pregunta formulada por el Comité sobre los ancianos, señala que hay una organización no gubernamental que se ocupa de la protección de los ancianos, que recibe fondos del Ministerio de Asuntos Sociales y Condición de la Mujer. UN 40 - وتطرقت إلى سؤال اللجنة المتعلق بالمسنين، فقالت إن هناك منظمة غير حكومية لحماية المسنين، تتلقى أموالا من وزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة.
    Con ello estoy respondiendo a la pregunta formulada por mi amigo del Pakistán. UN لذلك فإنني بصدد اﻹجابة على السؤال الذي طرحه صديقي ممثل باكستان.
    La organización del tiempo de trabajo de las obreras proporciona una respuesta inmediata a la pregunta formulada en la siguiente página, a saber: ¿el trabajo a jornada parcial ofrece la posibilidad de combinar las responsabilidades familiares y profesionales? UN الاثنين - اﻷحد متغيرة ويجيب تنظيم عمل العاملات إجابة مباشرة عن السؤال المطروح في الصفحة السابقة، أي هل يتيح العمل بدوام جزئي الفرصة للتوفيق بين المسؤوليات اﻷسرية والمهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد