Ejecución de programas de asistencia para refugiados palestinos del Iraq a la República Árabe Siria | UN | تنفيذ برامج تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية |
Ejecución de programas de asistencia para refugiados palestinos del Iraq a la República Árabe Siria | UN | تنفيذ برامج تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية |
El Golán sirio ocupado debe ser devuelto a la República Árabe Siria. | UN | كما ينبغي إعادة الجولان السوري المحتل إلى الجمهورية العربية السورية. |
Repudio de las sanciones impuestas unilateralmente por los Estados Unidos de América a la República Árabe Siria | UN | بشأن رفض العقوبات الأمريكية أحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية |
La CESPAO ayudó a la República Árabe Siria a desarrollar una base de datos sobre la inversión extranjera directa. | UN | وقدمت الإسكوا المساعدة إلى الجمهورية العربية السورية في تطوير قاعدة بيانات عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Afirma que su devolución forzosa a la República Árabe Siria constituiría una violación por parte de Suiza del artículo 3 de la Convención. | UN | ويفيد بأن إعادته إلى الجمهورية العربية السورية سوف يشكل انتهاكا، من جانب سويسرا، للمادة ٣ من الاتفاقية. |
Al mismo tiempo, en virtud del párrafo 9 del artículo 108 de su reglamento, el Comité pidió que el Estado Parte no expulsara al autor a la República Árabe Siria mientras se estuviera examinando su comunicación. | UN | وفي نفس الوقت، طلبت اللجنة من الدولة الطرف، بموجب الفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، ألاّ تعيد مقدم البلاغ إلى الجمهورية العربية السورية ما دام طلبه قيد نظر اللجنة. |
Subvención a la República Árabe Siria para los servicios a la reunión 15.250 | UN | منحة مقدمة إلى الجمهورية العربية السورية لمرافق الاجتماع 250 15 |
Subvención a la República Árabe Siria para los gastos locales de la reunión 20.750 | UN | منحة مقدمة إلى الجمهورية العربية السورية لتغطية التكاليف المحلية للاجتماع |
Declaró también que ya había procedido al retiro de 4.000 tropas a la República Árabe Siria y que había cerrado las oficinas de inteligencia de Siria en Beirut. | UN | وأعلنت أيضا أنها سحبت 000 4 جندي إلى الجمهورية العربية السورية، وأنها أغلقت مكاتب الاستخبارات السورية في بيروت. |
Cada día, unos 2.000 iraquíes huyen a la República Árabe Siria y 1.000 a Jordania. | UN | ويهرب من البلد كل يوم حوالي 000 2 شخص عراقي إلى الجمهورية العربية السورية و 000 1 شخص إلى الأردن. |
El Departamento suspendió las misiones de la Organización a la República Árabe Siria y restringió las misiones a Jordania. | UN | وقد أوقفت الإدارة عندئذ إيفاد البعثات من الأمم المتحدة إلى الجمهورية العربية السورية وقيدت إيفاد البعثات إلى الأردن. |
Esas sanciones principalmente prohíben la exportación de productos estadounidenses a la República Árabe Siria, con excepción de alimentos y medicamentos. | UN | وتحظر تلك الجزاءات أساسا تصدير منتجات الولايات المتحدة إلى الجمهورية العربية السورية باستثناء المواد الغذائية والأدوية. |
En 2005 las autoridades del Reino Unido rechazaron su solicitud de asilo político y lo expulsaron a la República Árabe Siria vía Ámsterdam. | UN | وفي عام 2005، رفضت سلطات المملكة المتحدة طلبه حق اللجوء السياسي ورُحل إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق أمستردام. |
Todos fueron expulsados con destino a la República Árabe Siria, donde fueron detenidos inmediatamente en el aeropuerto, encarcelados en lugares secretos o incomunicados, y juzgados ante tribunales especiales en flagrante incumplimiento de las garantías procesales. | UN | ورحّل جميعهم إلى الجمهورية العربية السورية حيث اعتقلوا عل الفور في المطار واحتجزوا في مواقع سرية أو في الحبس الانفرادي وعرضوا على محاكم خاصة في انتهاك جسيم لضمانات المحاكمة العادلة. |
Un pequeño número de desplazados huyeron a la República Árabe Siria y Turquía. | UN | وفر عدد صغير من المشردين إلى الجمهورية العربية السورية وتركيا. |
Asistencia humanitaria y socorro de urgencia para los refugiados palestinos que huyeron del Iraq a la República Árabe Siria | UN | مساعدة إنسانية عاجلة لإغاثة اللاجئين الفلسطينيين الفارين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية |
Rechazo de las sanciones unilaterales impuestas por los Estados Unidos a la República Árabe Siria | UN | عاشراً : رفض العقوبات الأمريكية أُحادية الجانب المفروضة على الجمهورية العربية السورية |
La Asamblea no ha aprobado ninguna resolución importante sobre ningún aspecto de la primavera árabe, a excepción de la relativa a la República Árabe Siria. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية، لم تتخذ الجمعية أي قرار ذي مغزى بشأن أي جانب من جوانب الربيع العربي. |
Gastos para el suministro de anticonceptivos a la República Árabe Siria, el Líbano, Jordania y la Ribera Occidental | UN | تكاليف لوازم منع الحمل للجمهورية العربية السورية ولبنان واﻷردن والضفة الغربية. |
Tampoco he recibido respuesta alguna a mis repetidas peticiones de documentos a la República Árabe Siria. | UN | كما أنني لم أتلق أي رد على طلباتي المتكررة من الجمهورية العربية السورية بتقديم وثائق. |
Alrededor de 76 países reconocen a la República Árabe Saharaui Democrática. | UN | بينما اعترف ما يقرب من 76 دولة بالجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية. |
He seguido alentando tanto al Líbano como a la República Árabe Siria a que plasmen este compromiso en medidas concretas lo antes posible. | UN | وما زلت أشجع كلاً من لبنان والجمهورية العربية السورية على ترجمة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة في أقرب وقت ممكن. |
Las Naciones Unidas no tienen la opción de abandonar a la República Árabe Siria. | UN | فالأمم المتحدة لا تقبل بخيار التخلي عن الجمهورية العربية السورية. |