Se propone que uno de los puestos, a saber, el de Jefe de la Dependencia de Recepción e Inspección, se traslade de la presente Oficina de Suministros y Almacenes a la Sección de Operaciones Logísticas. | UN | ويقترح نقل وظيفة واحدة لرئيس وحدة الاستلام والتفتيش من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية. |
El otro puesto del Servicio Móvil que se propone que se traslade a la Sección de Operaciones Logísticas es el de Oficial Jefe de Operaciones Aéreas. | UN | والوظيفة الأخرى من فئة الخدمة الميدانية المقترح نقلها إلى قسم العمليات اللوجستية هي وظيفة كبير موظفي العمليات الجوية. |
Se propone que todos los puestos actualmente existentes cuyas responsabilidades sigan siendo las mismas se trasladen a la Sección de Operaciones Logísticas. | UN | ويُقترح نقل جميع الوظائف الحالية إلى قسم العمليات اللوجستية، على أن تظل مسؤوليات الوظائف كما هي. |
Se propone trasladar la plaza a la Sección de Operaciones Aéreas en calidad de auxiliar de control de tráfico. | UN | ويُقترح نقل الوظيفة إلى قسم العمليات الجوية بصفة مساعد مراقبة التحركات. |
En este sentido, se propone incorporar la Dependencia de Control de Movimientos a la Sección de Operaciones Aéreas, con lo cual se redistribuirá un total de 19 puestos (8 del Servicio Móvil, 11 de contratación local), se redistribuirá 1 puesto de P-3 a la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información y se suprimirán 6 puestos (Servicio Móvil). | UN | وفي هذا الصدد، يقترح إدماج وحدة مراقبة التحركات في قسم العمليات الجوية، مما سيؤدي إلى نقل ما مجموعه 19 وظيفة (8 من فئة الخدمة الميدانية و 11 من الرتبة المحلية) ونقل وظيفة برتبة ف-3 إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وإلغاء 6 وظائف (من فئة الخدمة الميدانية). |
iv) Examinar las confirmaciones de compras y ventas recibidas directamente de los corredores y remitir las compras y ventas aprobadas a la Sección de Operaciones para su tramitación y liquidación. | UN | ' ٤` استعراض وثائق إقرار المشتريات والمبيعات المتلقاة مباشرة من السماسرة وإرسال المشتريات والمبيعات الموافق عليها إلى قسم العمليات لمعالجتها وتسويتها. |
Ese es también el caso de los tres funcionarios del cuadro de servicios generales que serían trasladados de la actual Oficina de Operaciones Aéreas a la Sección de Operaciones Logísticas. | UN | وكذلك الشأن أيضا بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة الثلاثة الذين سينقلون من مكتب العمليات الجوية الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية. |
Redistribución de la dotación de personal de la Unidad de Control de Tráfico a la Sección de Operaciones Aéreas: dos funcionarios del Servicio Móvil; un Oficial Nacional; 15 funcionarios de contratación local | UN | نقل ملاك وحدة مراقبة الحركة إلى قسم العمليات الجوية: موظفان من فئة الخدمة الميدانية، وموظف وطني واحد، وخمسة عشر موظفا من الرتبة المحلية |
f Se propone que se traslade a la Sección de Operaciones Logísticas. | UN | (و) يقترح نقله إلى قسم العمليات اللوجستية. |
:: Personal de contratación internacional: Se propone que se traslade el puesto de Oficial Jefe de Operaciones Aéreas del Servicio Móvil de la actual Oficina de Operaciones Aéreas a la Sección de Operaciones Logísticas [a] | UN | :: الموظفون الدوليون: يُقترح نقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لرئيس العمليات الجوية من مكتب العمليات الجوية الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية [أ] |
:: Personal de contratación nacional: Se propone que se trasladen tres puestos del cuadro de servicios generales de la actual Oficina de Operaciones Aéreas a la Sección de Operaciones Logísticas [a] | UN | :: الموظفون الوطنيون: يُقترح نقل ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة من مكتب العمليات الجوية الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية [أ] |
1 puesto transferido (a la Sección de Operaciones Logísticas), iguales funciones; 1 puesto transferido (a la Sección de Suministros), iguales funciones | UN | نقل وظيفة واحدة (إلى قسم العمليات اللوجستية)، بنفس المهام؛ ونقل وظيفة واحدة (إلى قسم الإمدادات)، بنفس المهام |
1 puesto transferido (a la Sección de Operaciones Logísticas), iguales funciones | UN | نقل وظيفة واحدة (إلى قسم العمليات اللوجستية)، بنفس المهام |
Tres traslados (a la Sección de Operaciones Logísticas), iguales funciones | UN | نقل ثلاث وظائف (إلى قسم العمليات اللوجستية)، بنفس المهام |
Tal como se indica en el párrafo 101 supra, se propone reasignar el puesto de Oficial de Sistemas de Información (P-3) a la Sección de Operaciones. | UN | 103 - كما أُشير في الفقرة 101 أعلاه، يُقترح نقل وظيفة موظف نظم المعلومات (ف-3) إلى قسم العمليات. |
En 2008/2009, ese puesto se incluyó por error en el organigrama de la Sección de Apoyo de Sistemas y su reasignación a la Sección de Operaciones tiene como objetivo reflejar adecuadamente la inclusión de esas funciones en los Servicios de Comunicaciones y Tecnología de la Información. | UN | وكانت هذه الوظيفة أُدرجت خطأً في قسم النظم في الهيكل التنظيمي للفترة 2008/2009، والقصد من نقلها إلى قسم العمليات هو تحديد مكان هذه الوظيفة بدقة في الهيكل التنظيمي للدائرة. |
Por ello, se propone reasignar la plaza a la Sección de Operaciones Aéreas para cubrir la necesidad de un oficial de operaciones aéreas (P-2). | UN | لذا يُقترح نقل الوظيفة إلى قسم العمليات الجوية لتلبية الحاجة إلى موظف عمليات جوية (ف-2). |
1 plaza de P-4, 1 de P-3, 2 de oficiales nacionales y 4 de contratación local se reasignarán a la Sección de Operaciones Aéreas recientemente establecida (párr. 191 a)) | UN | 1 ف-4 و 1 ف-3 وموظفان فنيان وطنيان و 4 من الرتبة المحلية إلى قسم العمليات الجوية المنشأ حديثا (الفقرة 191 (أ)) |
Para atender las necesidades cambiantes con los recursos existentes, se propone reasignar dos puestos de Oficial de Suministros de categoría P-3 a la Sección de Operaciones Aéreas, donde los puestos se convertirían en puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. | UN | 192 - ولتلبية الاحتياجات المتغيرة في حدود الموارد المتاحة، يقترح إعادة ندب وظيفتين لموظفين لشؤون الإمدادات برتبة ف-3 إلى قسم العمليات الجوية، حيث ستحوّل الوظيفتان إلى وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية. |
Se propone reasignar dos puestos de categoría P-3 de la Sección de Suministros a la Sección de Operaciones Aéreas como Oficiales de Operaciones Aéreas y convertir los dos puestos en puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. | UN | 199 - ويقترح إعادة ندب وظيفتين برتبة ف-3 من قسم الإمدادات إلى قسم العمليات الجوية كوظيفتي ضابطي عمليات جوية، مع تحويلهما إلى وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية. |
Los demás gastos inferiores a los previstos corresponden a la Sección de Operaciones y se derivan de: a) la prórroga del contrato existente de servicios de custodia mundial con Northern Trust para mercados de países desarrollados después de que fracasaran las negociaciones con un proveedor más costoso; y b) el retraso del nuevo contrato para un asesor sobre impuestos mundiales que entró en vigor en enero de 2013. | UN | 24 - ويندرج نقصان النفقات المتبقية في قسم العمليات ويأتي مما يلي: (أ) النجاح في تمديد عقد الخدمات العالمية الحالي مع شركة " نورثرن ترست " لحفظ الاستثمارات في الأسواق المتقدمة النمو بعد فشل المفاوضات مع مقدم خدمات أكثر تكلفة، (ب) والتأخر في عقد مستشار الضرائب العالمية الجديد الذي بدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير 2013. |