ويكيبيديا

    "a la secretaría de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أمانة الاتفاقية
        
    • إلى أمانة اتفاقية
        
    • ﻷمانة اﻻتفاقية
        
    • من أمانة الاتفاقية
        
    • الى أمانة اﻻتفاقية
        
    • على أمانة اتفاقية
        
    • من أمانة اتفاقية
        
    • لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • على أمانة الاتفاقية
        
    • وﻷمانة اﻻتفاقية
        
    Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. UN وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية.
    Por carta de 13 de julio de 1999 el FIDA devolvió a la secretaría de la Convención el Memorando revisado. UN وأعاد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مذكرة التفاهم المنقحة إلى أمانة الاتفاقية في الرسالة المؤرخة 13 تموز/يوليه 1999.
    Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. UN وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية.
    BN.99-15 Nota de fecha 24 de abril de 1999 dirigida a la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN الأمم المتحدة في نيويورك إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Los ministros pidieron a la secretaría de la Convención que convocara, cuando fuera apropiado, una conferencia internacional con objeto de aprobar el PASR/LD. UN وطلب الوزراء من أمانة الاتفاقية عقد مؤتمر دولي، حسب الاقتضاء، بهدف اعتماد برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر.
    Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. UN ويجب تقديم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية.
    Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. UN وتقدَّم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية.
    Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. UN وتقدَّم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية.
    Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. UN وتقدَّم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية.
    Sin embargo, deberá enviarse una lista oficial de los miembros de las delegaciones a la secretaría de la Convención antes de la reunión del CRIC a efectos de su inscripción y como medida de seguridad. UN غير أنه ينبغي إرسال قائمة رسمية بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل دورة اللجنة للتسجيل وللأغراض الأمنية.
    Se pidió también a la secretaría de la Convención que estableciera un centro coordinador para la juventud y una red de asociaciones juveniles interesadas en la Convención. UN وطُلب أيضاً إلى أمانة الاتفاقية إنشاء جهة تنسيق معنية بالشباب وشبكة شراكة بين الشباب والاتفاقية.
    Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. UN ويجب تقديم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية.
    Suecia envió un documento a la secretaría de la Convención antes de la fecha límite de 31 de mayo de 1999. UN وأرسلت السويد إسهامها إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قبل الموعد النهائي المحدد في 31 أيار/مايو 1999.
    vii) Se presentarán los informes nacionales a la secretaría de la Convención. UN `7` ستقدم التقارير الوطنية إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Comunicación de fecha 17 de junio de 2009 dirigida por Papua Nueva Guinea a la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático para transmitir una propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto UN إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تقترح فيها تعديلات على بروتوكول كيوتو
    También pidieron a la secretaría de la Convención que organizara una reunión regional de los países del anexo IV con motivo de la reunión del CRIC en Italia y que presentara propuestas para examinarlas. UN كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها.
    De conformidad con el artículo 15 de la Convención Marco, la Misión Permanente de Kazajstán ante las Naciones Unidas ruega a la secretaría de la Convención Marco que adopte las medidas necesarias para que se enmiende en consecuencia el anexo I de la Convención. UN ووفقاً للمادة 15 من الاتفاقية، ترجو البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان لدى الأمم المتحدة من أمانة الاتفاقية التكرم باتخاذ التدابير المناسبة بغية تعديل المرفق الأول للاتفاقية.
    El plano nacional: apoyo a los países Que se finalicen y presenten puntualmente a la secretaría de la Convención los informes nacionales de: UN إنجاز تقارير وطنية دقيقة وعرضها في حينها على أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، وهي تقارير مقدمة من:
    Esos países pidieron a la secretaría de la Convención que actuara como promotora del anexo IV y sirviera de enlace con las Partes interesadas para analizar sus sugerencias sobre cooperación científica y técnica. UN وطلب الفريق الفرعي من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أن تضطلع بدور الجهة الميسرة للمرفق الرابع، وأن تتفاعل مع الأطراف المهتمة لتحليل اقتراحاتها بشأن التعاون العلمي والتقني.
    En la esfera de la tierra y la desertificación, el PNUMA se centrará en proporcionar asesoramiento científico y técnico y apoyo a la secretaría de la Convención de lucha contra la desertificación a fin de complementar y reforzar la labor de la Convención. UN في مجال الأراضي والتصحر سيركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إسداء المشورة العلمية والفنية وتقديم الدعم لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تعزيز أعمالها وتحقيق الاتساق معها.
    6. Según la información a disposición del GEPMA, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial había aprobado la financiación de 44 propuestas de PNA. De éstas, 14 se habían ultimado y presentado a la secretaría de la Convención Marco al 31 de marzo de 2007. UN 6- بينت المعلومات المتاحة لفريق الخبراء بأن مرفق البيئة العالمية قد وافق على تمويل 44 من مقترحات برامج العمل الوطنية للتكيف، أُنجز 14 منها وعُرضت على أمانة الاتفاقية حتى 31 آذار/مارس 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد