Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. | UN | وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية. |
Por carta de 13 de julio de 1999 el FIDA devolvió a la secretaría de la Convención el Memorando revisado. | UN | وأعاد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مذكرة التفاهم المنقحة إلى أمانة الاتفاقية في الرسالة المؤرخة 13 تموز/يوليه 1999. |
Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. | UN | وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية. |
BN.99-15 Nota de fecha 24 de abril de 1999 dirigida a la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | الأمم المتحدة في نيويورك إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Los ministros pidieron a la secretaría de la Convención que convocara, cuando fuera apropiado, una conferencia internacional con objeto de aprobar el PASR/LD. | UN | وطلب الوزراء من أمانة الاتفاقية عقد مؤتمر دولي، حسب الاقتضاء، بهدف اعتماد برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر. |
Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. | UN | ويجب تقديم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية. |
Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. | UN | وتقدَّم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية. |
Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. | UN | وتقدَّم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية. |
Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. | UN | وتقدَّم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية. |
Sin embargo, deberá enviarse una lista oficial de los miembros de las delegaciones a la secretaría de la Convención antes de la reunión del CRIC a efectos de su inscripción y como medida de seguridad. | UN | غير أنه ينبغي إرسال قائمة رسمية بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل دورة اللجنة للتسجيل وللأغراض الأمنية. |
Se pidió también a la secretaría de la Convención que estableciera un centro coordinador para la juventud y una red de asociaciones juveniles interesadas en la Convención. | UN | وطُلب أيضاً إلى أمانة الاتفاقية إنشاء جهة تنسيق معنية بالشباب وشبكة شراكة بين الشباب والاتفاقية. |
Las credenciales han de presentarse a la secretaría de la Convención. | UN | ويجب تقديم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية. |
Suecia envió un documento a la secretaría de la Convención antes de la fecha límite de 31 de mayo de 1999. | UN | وأرسلت السويد إسهامها إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قبل الموعد النهائي المحدد في 31 أيار/مايو 1999. |
vii) Se presentarán los informes nacionales a la secretaría de la Convención. | UN | `7` ستقدم التقارير الوطنية إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Comunicación de fecha 17 de junio de 2009 dirigida por Papua Nueva Guinea a la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático para transmitir una propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto | UN | إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تقترح فيها تعديلات على بروتوكول كيوتو |
También pidieron a la secretaría de la Convención que organizara una reunión regional de los países del anexo IV con motivo de la reunión del CRIC en Italia y que presentara propuestas para examinarlas. | UN | كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها. |
De conformidad con el artículo 15 de la Convención Marco, la Misión Permanente de Kazajstán ante las Naciones Unidas ruega a la secretaría de la Convención Marco que adopte las medidas necesarias para que se enmiende en consecuencia el anexo I de la Convención. | UN | ووفقاً للمادة 15 من الاتفاقية، ترجو البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان لدى الأمم المتحدة من أمانة الاتفاقية التكرم باتخاذ التدابير المناسبة بغية تعديل المرفق الأول للاتفاقية. |
El plano nacional: apoyo a los países Que se finalicen y presenten puntualmente a la secretaría de la Convención los informes nacionales de: | UN | إنجاز تقارير وطنية دقيقة وعرضها في حينها على أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، وهي تقارير مقدمة من: |
Esos países pidieron a la secretaría de la Convención que actuara como promotora del anexo IV y sirviera de enlace con las Partes interesadas para analizar sus sugerencias sobre cooperación científica y técnica. | UN | وطلب الفريق الفرعي من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أن تضطلع بدور الجهة الميسرة للمرفق الرابع، وأن تتفاعل مع الأطراف المهتمة لتحليل اقتراحاتها بشأن التعاون العلمي والتقني. |
En la esfera de la tierra y la desertificación, el PNUMA se centrará en proporcionar asesoramiento científico y técnico y apoyo a la secretaría de la Convención de lucha contra la desertificación a fin de complementar y reforzar la labor de la Convención. | UN | في مجال الأراضي والتصحر سيركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إسداء المشورة العلمية والفنية وتقديم الدعم لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تعزيز أعمالها وتحقيق الاتساق معها. |
6. Según la información a disposición del GEPMA, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial había aprobado la financiación de 44 propuestas de PNA. De éstas, 14 se habían ultimado y presentado a la secretaría de la Convención Marco al 31 de marzo de 2007. | UN | 6- بينت المعلومات المتاحة لفريق الخبراء بأن مرفق البيئة العالمية قد وافق على تمويل 44 من مقترحات برامج العمل الوطنية للتكيف، أُنجز 14 منها وعُرضت على أمانة الاتفاقية حتى 31 آذار/مارس 2007. |