ويكيبيديا

    "a la transferencia de tecnología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لنقل التكنولوجيا
        
    • في نقل التكنولوجيا
        
    • ونقل التكنولوجيا
        
    • على نقل التكنولوجيا
        
    • إلى نقل التكنولوجيا
        
    • في مجال نقل التكنولوجيا
        
    • بنقل التكنولوجيا
        
    • عن نقل التكنولوجيا
        
    • من نقل التكنولوجيا
        
    • مسألة نقل التكنولوجيا
        
    • الى التكنولوجيا ونقلها
        
    • دون نقل التكنولوجيا
        
    • عملية نقل التكنولوجيا
        
    • بنقل التكنولوجيات
        
    • تعترض نقل التكنولوجيا
        
    Apoyo a la transferencia de tecnología a los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante arreglos regionales o mediante arreglos bilaterales entre países desarrollados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN تقديم الدعـم لنقل التكنولوجيا إلــى البلدان الجزرية الصغيرة النامية، إما عن طريــق ترتيبات إقليمية أو بترتيبات ثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Los países africanos han adoptado dos criterios principales con respecto a la transferencia de tecnología. UN أخذت البلدان الافريقية بنهجين رئيسيين عند معالجتها لنقل التكنولوجيا.
    Estudio de la conveniencia de crear un mecanismo de intercambio de informaciones con miras a la cooperación técnica y científica que contribuya a la transferencia de tecnología. UN النظر في مسألة إقامة آلية تبادل للتعاون التقني والعلمي من شأنها الاسهام في نقل التكنولوجيا.
    A este respecto, deseo subrayar que los compromisos, sobre todo los referentes a la corriente de recursos financieros y a la transferencia de tecnología, deben ser cumplidos fielmente. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أنه يتعين الوفاء بأمانة بالالتزامات، خاصة ما يتصل منها بتدفق الموارد ونقل التكنولوجيا.
    La responsabilidad reguladora del Organismo no debe llevarlo a imponer restricciones arbitrarias a la transferencia de tecnología nuclear para fines pacíficos. UN وينبغي ألا تؤدي المسؤولية الرقابية للوكالة إلى فرض قيود تعسفية على نقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    Me refiero aquí específicamente a la transferencia de tecnología con fines militares y a la apertura y la transparencia en lo que hace a las armas de destrucción en masa. UN وأشير هنا بصورة خاصة إلى نقل التكنولوجيا مع التطبيقات العسكرية؛ وإلى الانفتاح والشفافية بالنسبة إلى أسلحة الدمار الشامل.
    Algunas delegaciones señalaron que asignaban importancia a la transferencia de tecnología ecológicamente racional e insistieron en que había que intensificar los esfuerzos en ese ámbito. UN ١١٧ - وذكرت بعض الوفود أنها تولي أهمية لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وأكدت على ضرورة بذل جهود أكبر في هذا الصدد.
    Tal vez la Asamblea General desee también prestar una atención especial a la transferencia de tecnología. UN وقد تود الجمعية العامة أيضا إيلاء اهتمام خاص لنقل التكنولوجيا.
    De los 34 millones de dólares de los EE.UU. en promesas inicialmente movilizados, se ha asignado 1 millón de dólares a la transferencia de tecnología. UN وخُصص لنقل التكنولوجيا مبلغ مليون دولار من أصل مبلغ 34 مليون دولار جمع في حملاتٍ للتبرعات.
    Los institutos de investigación deben dedicarse más a la transferencia de tecnología y su adaptación al medio local. UN وينبغي أن تشترك معاهد البحوث بقدر أكبر في نقل التكنولوجيا وتكييفها مع البيئة المحلية.
    Sin embargo, es necesario evaluar en mayor profundidad la contribución del MDL a la transferencia de tecnología y al desarrollo sostenible. UN ومع ذلك، فإن ثمة حاجة إلى مواصلة تقييم إسهام آلية التنمية النظيفة في نقل التكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    24. El MM no se dedica directamente a la transferencia de tecnología. UN 24- ليس للآلية العالمية دور في نقل التكنولوجيا بشكل مباشر.
    Dentro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental las corrientes comerciales se han inclinado a seguir a las inversiones as través de las fronteras y a la transferencia de tecnología en lugar de que sea al contrario. UN واتجهت التدفقات التجارية داخل الرابطة إلى اتباع الاستثمار ونقل التكنولوجيا عبر الحدود وليس العكس.
    Por último, debía crearse un sistema que permitiera un mejor acceso a los medicamentos esenciales y a la transferencia de tecnología. UN وأخيراً، ينبغي إنشاء نظام لتيسير إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية ونقل التكنولوجيا.
    El GRULAC da gran importancia al desarrollo de la pequeña y mediana empresa y a la transferencia de tecnología. UN وتولي المجموعة أهمية خاصة لتنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة ونقل التكنولوجيا.
    En las actividades del OIEA se da prioridad a la transferencia de tecnología y técnicas nucleares a los Estados Miembros, con especial hincapié en los países en desarrollo. UN وتركز أنشطة الوكالة على نقل التكنولوجيا والتقنيات النووية إلى الدول الأعضاء، مع التأكيد على البلدان النامية.
    Por consiguiente, no deben imponerse condiciones a la transferencia de tecnología nuclear a los Estados que desean utilizar esa tecnología para fines pacíficos. UN ومن ثم ينبغي عدم إملاء شروط قاسية وانتقائية على نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان التي ترغب في استخدامها لأغراض سلمية.
    Es, pues, esencial que los países en desarrollo obtengan mayor acceso a la transferencia de tecnología en condiciones favorables. UN ولذا، رأت أنَّ من الضروري بالنسبة إلى البلدان النامية اكتساب مزيد من القدرة على نقل التكنولوجيا بشروط مواتية.
    Destacando que las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio deberán dar lugar a la transferencia de tecnología ecológicamente inocua y racional, además de la prevista en el párrafo 5 del artículo 4 de la Convención y en el artículo 10 del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يؤكد أن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة تؤدي إلى نقل التكنولوجيا المأمونة والسليمة بيئياً بالإضافة إلى ما هو مطلوب بموجب الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية والمادة 10 من بروتوكول كيوتو،
    Es preciso hacer operativas esas disposiciones en lo que respecta a la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en los países en desarrollo y examinar sus repercusiones. UN وهناك حاجة إلى وضع هذه الأحكام في صيغة عملية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية وبحث آثارها.
    La secretaría del Convenio también está llevando a cabo o planificando diversas actividades relativas a la transferencia de tecnología en esta esfera. UN كما تقوم أمانة الاتفاقية بالاضطلاع بعدد من اﻷنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا في هذا المجال أو بالتخطيط لها.
    En lo que respecta a los países con economías en transición, cinco Partes señalaron que sus contribuciones al Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento contribuirían a la transferencia de tecnología. UN وفيما يتعلق بالبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، أشارت خمسة أطراف إلى أن مساهماتها في المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية ستسفسر عن نقل التكنولوجيا.
    No incluye los beneficios correspondientes a la transferencia de tecnología y la cooperación internacional, y carece de un enfoque de desarme. UN كما أنها لا تتضمن الفوائد المتأتية من نقل التكنولوجيا والتعاون الدولي، وتفتقر إلى نهج لنزع السلاح.
    Muchas delegaciones consideraron que la cuestión relativa a la transferencia de tecnología ocupaba un lugar prioritario en la esfera de la ciencia y la tecnología marinas. UN 56 - واعتبر العديد من الوفود أن مسألة نقل التكنولوجيا مسألة ذات أولوية في مجال علوم وتكنولوجيا البحار.
    B. Apoyo al acceso a la transferencia de tecnología y fomento de las mismas 42 - 48 11 UN باء - دعم وتشجيع الوصول الى التكنولوجيا ونقلها . ٤٢ - ٤٨ ١١
    Determinación de obstáculos y trabas a la transferencia de tecnología y de los medios para superarlos UN تحديد المعوقات والعراقيل التي تحول دون نقل التكنولوجيا وسبل التغلّب عليها
    Sin embargo, se considera que las formas y métodos de efectuar dicha cooperación, en particular por lo que atañe a la transferencia de tecnología, no han contribuido mucho a crear capacidades tecnológicas ni a promover el desarrollo de los correspondientes recursos humanos en la mayoría de los países en desarrollo, como éstos requieren para emprender por sí solos actividades espaciales sostenibles y cada vez más amplias. UN بيد أن هناك شعورا بأن نمط هذا التعاون وطرائقه ، وخاصة عملية نقل التكنولوجيا ، لم توفر بعد الكثير من القدرة التكنولوجية وتنمية الموارد البشرية ذات الصلة في معظم البلدان التي يتعين عليها أن تضطلع بنفسها بأنشطة فضائية مكتفية ذاتيا ومتزايدة باستمرار .
    En este contexto, las delegaciones también reconocieron la necesidad de políticas apropiadas de comercio e inversión, así como los posibles beneficios de la inversión extranjera directa con respecto a la transferencia de tecnología y conocimientos. UN وفي هذا السياق، سلمت الوفود بالحاجة إلى الأخذ بسياسات مناسبة في مجالات التجارة والاستثمار، فضلاً عن تسليمها بالفوائد الكامنة في الاستثمار الأجنبي المباشر فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات والمعارف.
    Promover la eliminación de los obstáculos a la transferencia de tecnología. UN تعزيز إزالة الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد