Apoyo a la transferencia de tecnología a los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante arreglos regionales o mediante arreglos bilaterales entre países desarrollados y pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | تقديم الدعـم لنقل التكنولوجيا إلــى البلدان الجزرية الصغيرة النامية، إما عن طريــق ترتيبات إقليمية أو بترتيبات ثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Los países africanos han adoptado dos criterios principales con respecto a la transferencia de tecnología. | UN | أخذت البلدان الافريقية بنهجين رئيسيين عند معالجتها لنقل التكنولوجيا. |
Estudio de la conveniencia de crear un mecanismo de intercambio de informaciones con miras a la cooperación técnica y científica que contribuya a la transferencia de tecnología. | UN | النظر في مسألة إقامة آلية تبادل للتعاون التقني والعلمي من شأنها الاسهام في نقل التكنولوجيا. |
A este respecto, deseo subrayar que los compromisos, sobre todo los referentes a la corriente de recursos financieros y a la transferencia de tecnología, deben ser cumplidos fielmente. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أنه يتعين الوفاء بأمانة بالالتزامات، خاصة ما يتصل منها بتدفق الموارد ونقل التكنولوجيا. |
La responsabilidad reguladora del Organismo no debe llevarlo a imponer restricciones arbitrarias a la transferencia de tecnología nuclear para fines pacíficos. | UN | وينبغي ألا تؤدي المسؤولية الرقابية للوكالة إلى فرض قيود تعسفية على نقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية. |
Me refiero aquí específicamente a la transferencia de tecnología con fines militares y a la apertura y la transparencia en lo que hace a las armas de destrucción en masa. | UN | وأشير هنا بصورة خاصة إلى نقل التكنولوجيا مع التطبيقات العسكرية؛ وإلى الانفتاح والشفافية بالنسبة إلى أسلحة الدمار الشامل. |
Algunas delegaciones señalaron que asignaban importancia a la transferencia de tecnología ecológicamente racional e insistieron en que había que intensificar los esfuerzos en ese ámbito. | UN | ١١٧ - وذكرت بعض الوفود أنها تولي أهمية لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وأكدت على ضرورة بذل جهود أكبر في هذا الصدد. |
Tal vez la Asamblea General desee también prestar una atención especial a la transferencia de tecnología. | UN | وقد تود الجمعية العامة أيضا إيلاء اهتمام خاص لنقل التكنولوجيا. |
De los 34 millones de dólares de los EE.UU. en promesas inicialmente movilizados, se ha asignado 1 millón de dólares a la transferencia de tecnología. | UN | وخُصص لنقل التكنولوجيا مبلغ مليون دولار من أصل مبلغ 34 مليون دولار جمع في حملاتٍ للتبرعات. |
Los institutos de investigación deben dedicarse más a la transferencia de tecnología y su adaptación al medio local. | UN | وينبغي أن تشترك معاهد البحوث بقدر أكبر في نقل التكنولوجيا وتكييفها مع البيئة المحلية. |
Sin embargo, es necesario evaluar en mayor profundidad la contribución del MDL a la transferencia de tecnología y al desarrollo sostenible. | UN | ومع ذلك، فإن ثمة حاجة إلى مواصلة تقييم إسهام آلية التنمية النظيفة في نقل التكنولوجيا والتنمية المستدامة. |
24. El MM no se dedica directamente a la transferencia de tecnología. | UN | 24- ليس للآلية العالمية دور في نقل التكنولوجيا بشكل مباشر. |
Dentro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental las corrientes comerciales se han inclinado a seguir a las inversiones as través de las fronteras y a la transferencia de tecnología en lugar de que sea al contrario. | UN | واتجهت التدفقات التجارية داخل الرابطة إلى اتباع الاستثمار ونقل التكنولوجيا عبر الحدود وليس العكس. |
Por último, debía crearse un sistema que permitiera un mejor acceso a los medicamentos esenciales y a la transferencia de tecnología. | UN | وأخيراً، ينبغي إنشاء نظام لتيسير إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية ونقل التكنولوجيا. |
El GRULAC da gran importancia al desarrollo de la pequeña y mediana empresa y a la transferencia de tecnología. | UN | وتولي المجموعة أهمية خاصة لتنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة ونقل التكنولوجيا. |
En las actividades del OIEA se da prioridad a la transferencia de tecnología y técnicas nucleares a los Estados Miembros, con especial hincapié en los países en desarrollo. | UN | وتركز أنشطة الوكالة على نقل التكنولوجيا والتقنيات النووية إلى الدول الأعضاء، مع التأكيد على البلدان النامية. |
Por consiguiente, no deben imponerse condiciones a la transferencia de tecnología nuclear a los Estados que desean utilizar esa tecnología para fines pacíficos. | UN | ومن ثم ينبغي عدم إملاء شروط قاسية وانتقائية على نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان التي ترغب في استخدامها لأغراض سلمية. |
Es, pues, esencial que los países en desarrollo obtengan mayor acceso a la transferencia de tecnología en condiciones favorables. | UN | ولذا، رأت أنَّ من الضروري بالنسبة إلى البلدان النامية اكتساب مزيد من القدرة على نقل التكنولوجيا بشروط مواتية. |
Destacando que las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio deberán dar lugar a la transferencia de tecnología ecológicamente inocua y racional, además de la prevista en el párrafo 5 del artículo 4 de la Convención y en el artículo 10 del Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يؤكد أن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة تؤدي إلى نقل التكنولوجيا المأمونة والسليمة بيئياً بالإضافة إلى ما هو مطلوب بموجب الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية والمادة 10 من بروتوكول كيوتو، |
Es preciso hacer operativas esas disposiciones en lo que respecta a la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en los países en desarrollo y examinar sus repercusiones. | UN | وهناك حاجة إلى وضع هذه الأحكام في صيغة عملية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية وبحث آثارها. |
La secretaría del Convenio también está llevando a cabo o planificando diversas actividades relativas a la transferencia de tecnología en esta esfera. | UN | كما تقوم أمانة الاتفاقية بالاضطلاع بعدد من اﻷنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا في هذا المجال أو بالتخطيط لها. |
En lo que respecta a los países con economías en transición, cinco Partes señalaron que sus contribuciones al Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento contribuirían a la transferencia de tecnología. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، أشارت خمسة أطراف إلى أن مساهماتها في المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية ستسفسر عن نقل التكنولوجيا. |
No incluye los beneficios correspondientes a la transferencia de tecnología y la cooperación internacional, y carece de un enfoque de desarme. | UN | كما أنها لا تتضمن الفوائد المتأتية من نقل التكنولوجيا والتعاون الدولي، وتفتقر إلى نهج لنزع السلاح. |
Muchas delegaciones consideraron que la cuestión relativa a la transferencia de tecnología ocupaba un lugar prioritario en la esfera de la ciencia y la tecnología marinas. | UN | 56 - واعتبر العديد من الوفود أن مسألة نقل التكنولوجيا مسألة ذات أولوية في مجال علوم وتكنولوجيا البحار. |
B. Apoyo al acceso a la transferencia de tecnología y fomento de las mismas 42 - 48 11 | UN | باء - دعم وتشجيع الوصول الى التكنولوجيا ونقلها . ٤٢ - ٤٨ ١١ |
Determinación de obstáculos y trabas a la transferencia de tecnología y de los medios para superarlos | UN | تحديد المعوقات والعراقيل التي تحول دون نقل التكنولوجيا وسبل التغلّب عليها |
Sin embargo, se considera que las formas y métodos de efectuar dicha cooperación, en particular por lo que atañe a la transferencia de tecnología, no han contribuido mucho a crear capacidades tecnológicas ni a promover el desarrollo de los correspondientes recursos humanos en la mayoría de los países en desarrollo, como éstos requieren para emprender por sí solos actividades espaciales sostenibles y cada vez más amplias. | UN | بيد أن هناك شعورا بأن نمط هذا التعاون وطرائقه ، وخاصة عملية نقل التكنولوجيا ، لم توفر بعد الكثير من القدرة التكنولوجية وتنمية الموارد البشرية ذات الصلة في معظم البلدان التي يتعين عليها أن تضطلع بنفسها بأنشطة فضائية مكتفية ذاتيا ومتزايدة باستمرار . |
En este contexto, las delegaciones también reconocieron la necesidad de políticas apropiadas de comercio e inversión, así como los posibles beneficios de la inversión extranjera directa con respecto a la transferencia de tecnología y conocimientos. | UN | وفي هذا السياق، سلمت الوفود بالحاجة إلى الأخذ بسياسات مناسبة في مجالات التجارة والاستثمار، فضلاً عن تسليمها بالفوائد الكامنة في الاستثمار الأجنبي المباشر فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات والمعارف. |
Promover la eliminación de los obstáculos a la transferencia de tecnología. | UN | تعزيز إزالة الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا. |