ويكيبيديا

    "a las actividades sobre el terreno a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميداني على
        
    • الميداني إلى
        
    • الميداني في
        
    • الميداني من
        
    Su delegación alienta al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a que haga participar a todos los Miembros en los aspectos sustantivos de las deliberaciones. UN ويشجع وفده إدارة الدعم الميداني على إشراك عموم الدول الأعضاء في الجوانب الفنية من المداولات.
    El orador insta al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a que adopte medidas apropiadas para aumentar la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz y pide al Secretario General que garantice la rendición de cuentas a todos los niveles. UN وحثَّ إدارة الدعم الميداني على اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز سلامة وأمن أفراد حفظ السلام ودعا الأمين العام إلى ضمان المساءلة على جميع المستويات.
    Aunque se ajusta al enfoque de la estrategia mundial de apoyo a las Actividades sobre el Terreno a que responde el establecimiento del Centro de servicios regional en Entebbe, la Oficina regional de adquisiciones depende directamente del Departamento de Gestión. UN وفي حين أن مكتب المشتريات الإقليمي يتسق مع نهج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من حيث إنشاء مركز للخدمات الإقليمية في عنتيبـي، فإنه يقدم تقاريره مباشرة إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    Se ha invitado al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a ser miembro del Grupo de Trabajo y representar la esfera del mantenimiento de la paz. UN وقد دعيت إدارة الدعم الميداني إلى أن تكون عضوا ولكي تمثل مجال حفظ السلام.
    Transferencia de funciones de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN نقل مهام من شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Las observaciones adicionales del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a este respecto figuran en el párrafo 160 del informe de la Junta. UN وترد التعليقات الإضافية لإدارة الدعم الميداني في الفقرة 160 من تقرير المجلس.
    A ese respecto, el orador alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a que se abran aún más a otros países en aras de fomentar una participación verdaderamente mundial, respetando el principio de representación geográfica en lo que respecta a la plantilla. UN وهو في هذا الصدد يشجع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على المزيد من الانفتاح تجاه بلدان أخرى بما يفيد في تحقيق مشاركة عالمية حقا، مع احترام مبدأ التمثيل الجغرافي عند التعيين.
    Por otra parte, la experiencia del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a lo largo de los años indica que, debido a la dificultad de los entornos y la limitada capacidad, la ampliación del plazo de preparación no se ha traducido en una mejora del número o la calidad de las ofertas recibidas. UN علاوة على ذلك، فقد أظهرت تجربة إدارة الدعم الميداني على مر السنين بأنه، نظرا للبيئة المتسمة بالتحدي والقدرات المحدودة، فإن تمديد الأطر الزمنية لم يسفر عن زيادة في عدد أو نوعية العطاءات الواردة.
    Insta a que se celebren nuevas consultas sobre la aplicación de la estrategia global de apoyo a las Actividades sobre el Terreno a fin de afrontar los retos que el apoyo sobre el terreno a las operaciones de mantenimiento de la paz representa. UN ودعا إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لمواجهة تحديات الدعم الميداني لعمليات حفظ السلام.
    Los países nórdicos exhortan al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a que sigan trabajando estrechamente con todos los agentes pertinentes, facilitados y apoyados por ONU-Mujeres, en el logro de esa aspiración en beneficio de todos. UN وقالت إن بلدان الشمال تشجع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع جميع أصحاب الأدوار ذوي الصلة، بتيسير ودعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لمتابعة جدول الأعمال هذا أكثر فأكثر بما يحقق فائدة الجميع.
    La reducción de gastos es uno de los resultados del cambio de actitud del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a que ha dado lugar la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وتدل التخفيضات في التكاليف على التحول الثقافي الذي حدث داخل إدارة الدعم الميداني نتيجة لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Estos ejemplos demuestran la eficacia de la estrategia global de apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la hora de responder al aumento del tamaño y la complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تبين هذه الحالات مدى نجاح استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تلبية احتياجات عمليات حفظ السلام التي أصبحت أكبر حجما وأشد تعقيدا.
    :: Se informará sobre los beneficios respecto de los objetivos originales de la estrategia global de apoyo a las Actividades sobre el Terreno a fin de que los resultados alcanzados en virtud de la estrategia queden registrados junto con las expectativas establecidas. UN :: يتم الإبلاغ عن الفوائد مقابل أهداف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من أجل كفالة أن تسجَّل النتائج المحرزة في إطار الاستراتيجية مقابل التوقعات المعلنة
    Transferencia de funciones de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Base de Apoyo en Valencia UN نقل مهام من شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الدعم في فالنسيا
    La redefinición será neutral en cuanto a los costos desde una perspectiva global, ya que las funciones que se transfieran del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la BLNU se suprimirán en la Sede de las Naciones Unidas. UN ولن تنطوي هذه العملية على أية تكلفة من المنظور العالمي، حيث أن المهام المنقولة من إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة اللوجستيات تصبح لاغية في المقر.
    Con respecto al respaldo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, se ha prestado mediante los recursos existentes en varias divisiones del Departamento. UN وفيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه إدارة الدعم الميداني إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، فقد قُدم هذا الدعم من خلال الموارد الموجودة في مختلف الشعب في الإدارة.
    Con respecto al apoyo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, éste se ha prestado utilizando los recursos existentes en varias divisiones del Departamento. UN وفي ما يتعلق بالدعم الذي تقدمه إدارة الدعم الميداني إلى مكتب الأمم المتحدة، فقد قدم هذا الدعم من خلال الموارد الموجودة في مختلف الشعب في الإدارة.
    20. El Presidente invita al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a informar acerca de las novedades en el sector del mantenimiento de la paz. UN 20 - الرئيس: دعا كلا من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني إلى تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في مجال حفظ السلام.
    Esos recursos reflejan la transferencia de la Sección de Aplicaciones sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones a partir del 1º de enero de 2009, de conformidad con la resolución 63/262 de la Asamblea General. UN وتعكس تلك الموارد نقل قســم التطبيقات الميدانيــة مـــن إدارة الدعــم الميداني إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، عملا بقرار الجمعية العامة 63/262.
    De esta forma se ayudará al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a reducir el inventario, así como los gastos de su mantenimiento. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى مساعدة إدارة الدعم الميداني في تقليص قائمة الجرد، وتخفيض صيانة المخزون، وتخفيض تكلفة التخزين
    También supervisará la coordinación y realización de los arreglos de viaje para el traslado a las misiones desde sus países de origen del personal militar y de policía recién asignado y para los viajes oficiales del personal de la Sede del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a los lugares sobre el terreno. UN كما سيشرف على تنسيق وإتمام ترتيبات سفر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المنتدبين حديثا إلى بعثاتهم من البلدان المساهمة بهم، والسفر الرسمي لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر إلى مواقع ميدانية.
    Se están reemplazando los sistemas de muy alta frecuencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, de acuerdo con lo recomendado por la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, a fin de garantizar la seguridad de las comunicaciones; UN ويجري استبدال أنظمة التردد العالي جدا في منظومة الأمم المتحدة بأكملها على النحو الذي أوصت به شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني من أجل ضمان سلامة الاتصالات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد