ويكيبيديا

    "a las estrategias nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاستراتيجيات الوطنية
        
    • للاستراتيجيات الوطنية
        
    • مع الاستراتيجيات الوطنية
        
    • بالاستراتيجيات الوطنية
        
    • على الاستراتيجيات الوطنية
        
    • ضمن الاستراتيجيات الوطنية
        
    • في صلب الاستراتيجيات الوطنية
        
    • لﻻستراتيجيات القطرية
        
    • مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    El informe sobre el Millennium Project hace hincapié en la necesidad de incorporar a las estrategias nacionales el empoderamiento de la mujer. UN وترافع تقرير مشروع الألفية بقوة عن إدماج تمكين المرأة في الاستراتيجيات الوطنية.
    Las administraciones locales pueden contribuir de manera sustancial a las estrategias nacionales de sostenibilidad. UN 3 - ويمكن للحكومات المحلية أن تساهم بصورة كبيرة في الاستراتيجيات الوطنية للاستدامة.
    También dijo que era importante no sólo aceptar sino también alentar las contribuciones de los jóvenes a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وقال أيضا إنه من المهم ليس فقط قبول مدخلات الشباب في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر بل من المهم أيضا تشجيعهم على تقديم هذه المدخلات.
    También pedimos a los países desarrollados y a las instituciones financieras internacionales que refuercen el apoyo que prestan a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN ونحث أيضا البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية على تكثيف ما تقدمه من دعم للاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر.
    La asistencia del PNUD está bien adaptada a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza y logra beneficiar a los grupos vulnerables y a los económicamente desfavorecidos. UN مجالات القوة يتسق الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي اتساقاً جيداً مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وينجح في الوصول إلى الفئات الضعيفة والمحرومة اقتصادياً.
    A. Búsqueda de un enfoque equilibrado: incorporación de los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas a las estrategias nacionales UN اتباع نهج متوازن: إدراج المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات في الاستراتيجيات الوطنية ألف-
    Basándose en las oportunidades creadas por la nueva generación de estrategias de lucha contra la pobreza, más de 30 programas de país indicaron apoyo a la incorporación de los ODM a las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza. UN وبالاستفادة من الفرص التي يتيحها الجيل الجديد من اسراتيجيات الحد من الفقر، أبلغ أكثر من 30 برنامجا قطريا عن الدعم لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    En tercer lugar, es preciso fortalecer el enfoque del desarrollo centrado en los bienes públicos mundiales y regionales para asegurar que el aumento de la financiación se integre a las estrategias nacionales de crecimiento y desarrollo, culminando con la reducción de la pobreza y grandes repercusiones en el desarrollo. UN ثالثا، علينا أن نعزز تركيز التنمية حول السلع العامة العالمية والإقليمية لكفالة إدماج التمويل المتزايد في الاستراتيجيات الوطنية للنمو والتنمية، بما يؤدي إلى الحد من الفقر وإحداث أثر إنمائي قوي.
    Por ese motivo la Unión Europea considera que es preciso incorporar a las estrategias nacionales dirigidas a la realización del derecho a una alimentación adecuada una perspectiva de derechos humanos, y especialmente de los derechos de la mujer. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأنه ينبغي تعميم مراعاة منظور للحقوق الإنسانية، لا سيما حقوق المرأة، في الاستراتيجيات الوطنية لإعمال الحق في الحصول على الغذاء الكافي.
    25. Algunos países informan de la dificultad de incorporar el cambio climático a las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN 25- وأبلغ عدد قليل من البلدان عن مواجهتها صعوبة في تعميم تغير المناخ في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Al mismo tiempo, las empresas transnacionales, en razón de su papel central en el cambio tecnológico, pueden hacer contribuciones innovadoras a las estrategias nacionales de desarrollo tecnológico, aplicando, comercializando y difundiendo las nuevas tecnologías en los países en desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للشركات عبر الوطنية، باعتبارها في مركز التغيير التكنولوجي، أن تقدم مساهمة مبتكرة في الاستراتيجيات الوطنية لتطوير التكنولوجيا، عن طريق تطبيق التكنولوجيات الجديدة واستغلالها تجاريا ونشرها في البلدان النامية.
    El sistema de las Naciones Unidas sigue realizando una gran variedad de actividades que contribuyen en alguna medida a las estrategias nacionales en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. UN ٨١ - تواصل منظومة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بنطاق عريض من اﻷنشطة التي تسهم بقدر ما في الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    Trabaja atendiendo a las estrategias nacionales y los órganos de las Naciones Unidas para lograr los Objetivos en toda África. UN وهي تعمل وفقا للاستراتيجيات الوطنية وهيئات الأمم المتحدة لتحقيق تلك الأهداف في أنحاء أفريقيا.
    5. La coherencia en las políticas de cooperación debe acompañar a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza que están a cargo de los países. UN " 5 - وينبغي أن يترافق التساوق في السياسات التعاونية بملكية قطرية للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    La coherencia en las políticas de cooperación debe acompañar a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza que están a cargo de los países. UN 5 - وينبغي أن يترافق التساوق في السياسات التعاونية بملكية قطرية للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Concretamente, el programa adecuaba las actividades de los países a las estrategias nacionales de REDD-plus y contribuía a mejorar la coordinación. UN ويقوم البرنامج تحديداً بتكييف الجهود القطرية مع الاستراتيجيات الوطنية للبرنامج المعزز ويساعد على تعزيز التعاون.
    Posibles motivos de la escasa adaptación sustantiva. Se indicaron varios motivos para explicar casos de escasa adaptación a las estrategias nacionales para el desarrollo. UN 104 - الأسباب المحتملة لضعف الاتساق الموضوعي - طُرح عدد من الأسباب لتفسير حالات ضعف الاتساق مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية.
    Debería prestarse una mayor atención a las estrategias nacionales de desarrollo para promover su transformación en pos del desarrollo sostenible. UN ويجب الاهتمام بصورة أكبر بالاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة لتعزيز التحول نحو التنمية المستدامة.
    La CESPAP colabora con las organizaciones regionales del Pacífico, habida cuenta de la importancia que se atribuye a las estrategias nacionales de desarrollo sostenible como mecanismo esencial para la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، بالنظر إلى الأهمية التي تعلق على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة بوصفها آلية رئيسية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    ii) La incorporación de las estadísticas de género a las estrategias nacionales de producción de estadísticas; UN ' 2` إدماج الإحصاءات الجنسانية ضمن الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات؛
    Reconociendo también que la incorporación sistemática de la dimensión ambiental a las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y de reducción de la pobreza sigue siendo un desafío considerable para todos los países, UN وإذ ندرك أن إدراج البعد البيئي في صلب الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة والحد من الفقر يظل يشكل تحدياً هاماً بالنسبة لجميع البلدان،
    Esos exámenes reafirmaron la necesidad de contar con políticas integradas y adaptadas a las estrategias nacionales de desarrollo. UN وأكدت عمليات الاستعراض هذه الحاجة إلى أن تكون السياسة متكاملة ومكيفة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد