ويكيبيديا

    "a las instituciones financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى المؤسسات المالية
        
    • على المؤسسات المالية
        
    • للمؤسسات المالية
        
    • من المؤسسات المالية
        
    • الى المؤسسات المالية
        
    • في المؤسسات المالية
        
    • مع المؤسسات المالية
        
    • مؤسسات التمويل
        
    • ومؤسسات التمويل
        
    • وتدعو المؤسسات المالية
        
    • المؤسسات المالية من
        
    • إلى جميع المؤسسات المالية
        
    • إلى خدمات المؤسسات المالية
        
    • قيام المؤسسات المالية
        
    • بمؤسسات مالية
        
    También se planteó el problema de las deudas de Kosovo y el acceso directo de Kosovo a las instituciones financieras internacionales. UN وأثيـرت أيضا مشكلة الديون التي تدين بها كوسوفو إلى جانب إمكانية وصول كوسوفو مباشرة إلى المؤسسات المالية الدولية.
    Al respecto, nos hemos dirigido a las instituciones financieras internacionales para que nos ayuden a reestructurar nuestra economía. UN وفي هذا الشأن، نوجه انتباهنا إلى المؤسسات المالية الدولية لمساعدتنا على إعادة بناء اقتصادنا.
    Asimismo, es un medio para que los clientes depositen su dinero y para presentarlos a las instituciones financieras formales. UN ويتيح هذا اﻷمر للزبائن مكانا يحتفظون فيه بأموالهم ويجعلهم يتعرفون على المؤسسات المالية الرسمية.
    Algunos prevén limitar las transferencias del tipo de la hawala a las instituciones financieras autorizadas. UN فالبعض ينظر في قصر التحويلات المماثلة للحوالة على المؤسسات المالية المعتمدة.
    También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales. UN وتراكمت عليها أيضا متأخرات كثيرة طال أمدها مستحقة للمؤسسات المالية الدولية.
    Se pidió en particular a las instituciones financieras internacionales y regionales que expresaran su opinión en relación con esta disposición de la resolución. UN وطُلب من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، بوجه الخصوص، تقديم آرائها فيما يتعلق بهذه المادة من القرار.
    El Gobierno del Yemen hace un llamamiento a las instituciones financieras internacionales para que se sigan esforzando por ayudar al país. UN وقد وجهت حكومة اليمن نداء إلى المؤسسات المالية الدولية بغية مواصلة الجهود لمعاونة البلد.
    En general, deberá mejorarse el acceso de estos últimos a las instituciones financieras multilaterales, y la respuesta que les brinden dichas instituciones. UN وينبغي عموما تحسين استجابة وفرص وصول الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    La Oficina de Crédito Agrícola presta una amplia gama de servicios de apoyo a las instituciones financieras cooperativas. UN ويقدم مكتب التعاونيات الزراعية طائفة واسعة من أشكال الدعم إلى المؤسسات المالية التعاونية.
    El Banco de Reserva de Nueva Zelandia se ha dirigido por escrito a las instituciones financieras del país recordándoles sus obligaciones de conformidad con las normas de la Ley de las Naciones Unidas. UN كتب المصرف المركزي في نيوزيلندا إلى المؤسسات المالية في نيوزيلندا يذكِّرها بالتزاماتها بموجب لوائح قانون الأمم المتحدة.
    ¿Tienen fuerza de ley las instrucciones dadas por el Banco Central de Azerbaiyán a las instituciones financieras? UN سؤال: هل تتمتع الأوامر الصادرة عن مصرف أذربيجان المركزي والموجهة إلى المؤسسات المالية بقوة القانون؟
    En la actualidad, la Ley de Blanqueo de Dinero impone a las instituciones financieras la obligación de presentar informes. UN وحاليا يفرض القانون التزاما بتقديم التقارير على المؤسسات المالية بموجب قانون غسيل الأموال.
    El capítulo 6 impone a las instituciones financieras la obligación de informar de las transacciones sospechosas. UN وتفرض المادة 6 واجبا على المؤسسات المالية بالإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة.
    Algunos prevén limitar las transferencias del tipo de la hawala a las instituciones financieras autorizadas. UN فالبعض ينظر في قصر التحويلات المماثلة للحوالة على المؤسسات المالية المعتمدة.
    ¿Cuáles son las penas aplicables a las instituciones financieras que incumplan los artículos 32 o 33 de la Ley? UN :: ما هي العقوبات التي توقع على المؤسسات المالية التي لا تمتثل للمادتين 32 أو 33 من القانون؟
    a las instituciones financieras multilaterales les corresponderá un papel importante a este respecto y deberán modificar sus políticas. UN وإن للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف دورا هاما ينبغي عليها القيام به في هذا الشأن ولا بد لها من تعديل سياساتها.
    Ucrania agradece a las instituciones financieras internacionales que le han aportado su asistencia en el momento oportuno. UN وأعرب عن شكر أوكرانيا للمؤسسات المالية الدولية التي قدمت مساعداتها في الوقت المناسب.
    Menos: servicios imputados a las instituciones financieras UN مطروحاً منها: الخدمات المحتسبة للمؤسسات المالية رسوم الواردات
    De conformidad con las resoluciones antes mencionadas, se da instrucciones por la presente a las instituciones financieras autorizadas para que adopten de inmediato medidas encaminadas a: UN وعملا بالقرارات المذكورة أعلاه، يُطلب من المؤسسات المالية المرخص لها أن تتخذ خطوات فورية من أجل:
    Sin embargo, no será posible superar las considerables dificultades económicas a que se enfrenta actualmente el país mientras éste no pueda afiliarse a las instituciones financieras internacionales, cuestión que no se prevé en la resolución del Consejo de Seguridad. UN ولكن لن يتم التغلب على الصعوبات الاقتصادية الهائلة التي يواجهها البلد حالياً طالما ظل غير قادر على الانضمام مرة أخرى الى المؤسسات المالية الدولية، وهو اﻷمر الذي لم ينص عليه قرار مجلس اﻷمن.
    Si se asocian a las instituciones financieras internacionales, corren el peligro de cooptación. UN وإن هي أصبحت شريكة في المؤسسات المالية الدولية، فإنها ستواجه خطر الاستقطاب.
    Esto la obliga a recurrir a las instituciones financieras tradicionales y a otros prestamistas. UN وهذا يلزمها بأن تعمل مع المؤسسات المالية التقليدية.
    Además, se invitaría a las instituciones financieras multilaterales a contribuir a la constitución de esos recursos. UN وباﻹضافة إلى ذلك ستدعى مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف إلى اﻹسهام في موارده.
    Por consiguiente, hacemos un llamamiento a los países donantes y a las instituciones financieras internacionales para que proporcionen los recursos necesarios a fin de completar el proceso de reforma económica. UN وعليه فإننا نناشد الدول المانحة ومؤسسات التمويل الدولية توفير الموارد المالية اللازمة ﻹكمال عملية اﻹصلاح الاقتصادي.
    Se invita asimismo a las instituciones financieras internacionales a que examinen sus subsidios y sus préstamos y a que asignen préstamos y donaciones a los programas que tienen por objeto la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتدعو المؤسسات المالية الدولية الى النظر فيما تقدمه من منح وقروض، وأن تخصص للبرامج قروضا ومنحا من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Las recientes turbulencias han sido particularmente intensas en los países en desarrollo y se considera que se relacionan con progresos tecnológicos y con la liberalización de las restricciones impuestas a las instituciones financieras. UN وكان هذا الاضطراب الحديث أكبر خاصة في العالم النامي ويعتقد أنه يتصل بأوجة التقدم التكنولوجي وتحرير المؤسسات المالية من القيود.
    En estas circulares, que entran en vigor inmediatamente después de su emisión, se ordena a todas las instituciones financieras autorizadas y a las instituciones financieras extraterritoriales autorizadas que congelen los fondos de las personas y entidades incluidas en la Lista. UN وتعطي هذه التعاميم التعليمات إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها ونظيراتها من المؤسسات المالية الخارجية لكي تقوم بتجميد ما في عهدتها من أموال يمتلكها أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة.
    Tanto los emisores como los receptores de las remesas encaraban grandes limitaciones en el acceso a las instituciones financieras. UN ويواجه مرسلو الحوالات والمستفيدون منها على حد سواء صعوبات كبرى في الوصول إلى خدمات المؤسسات المالية.
    Se debería imponer a las instituciones financieras la obligación de informar sobre las sospechas de financiación del terrorismo. UN ينبغي وضع شرط قيام المؤسسات المالية بالإبلاغ عما يشتبه في كونه تمويلا للإرهاب.
    El Grupo se ha dirigido a las instituciones financieras internacionales y nacionales para obtener información precisa sobre los gastos del Ministerio de Defensa y el Ministerio de Seguridad. UN 75 - اتصل الفريق بمؤسسات مالية دولية ووطنية للحصول على معلومات دقيقة عن نفقات وزارة الدفاع والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد