ويكيبيديا

    "a las notas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على المذكرات
        
    • إلى الملاحظات
        
    • في مذكرات
        
    • للمذكرات
        
    • للمعزوفة
        
    • على أية مذكرة
        
    • على مذكرتين
        
    • لملاحظات
        
    • بالملاحظتين
        
    • إلى الحواشي
        
    El número de respuestas de los Estados Miembros a las notas verbales del Secretario General en que se solicitaba información con fines de preparación de informes, por lo general era de 40 a 70, aunque algunas peticiones obtenían más de 100 respuestas. UN ويتراوح عدد الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرات الشفهية التي يرسلها الأمين العام في طلب الإبلاغ عن معلومات عادة بين 40 و 70 رداً وإن تجاوز عدد هذه الردود في بعض الأحيان المائة رد.
    En la sección siguiente se exponen en forma resumida las respuestas a las notas verbales enviadas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de conformidad con la solicitud del Consejo. UN ويلخص الفرع الوارد أدناه الردود على المذكرات الشفوية التي أرسلتها المفوضية عملاً بطلب المجلس.
    Se formularon varias observaciones generales con respecto a las notas relativas a países de África. UN ٥٤ - وكانت هناك عدة تعليقات عامة على المذكرات القطرية الخاصة بأفريقيا.
    Sírvanse remitirse también a las notas que figuran en los artículos 2 y 3. UN يُرجى الرجوع أيضا إلى الملاحظات الواردة في إطار المادتين 2 و 3.
    Los cuadros se remitirían a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) y se adjuntarían a las notas que se enviaran a los países que hubieran aportado contingentes. UN وتعرض الجداول على اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتدرج في مذكرات موجهة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Cuarenta de las recomendaciones se presentaban como adiciones a las notas relativas a los países examinadas por la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1996. UN وقد قدمت أربعون من تلك التوصيات باعتبارها اضافات للمذكرات القطرية التي ناقشها المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    En él se consignan las respuestas recibidas del Presidente del Consejo de Seguridad y de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General de conformidad con la petición contenida en el párrafo 9 de dicha resolución. UN وهو يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها إليهم الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 9 من هذا القرار.
    En él se consignan las respuestas recibidas del Presidente del Consejo de Seguridad y de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General de conformidad con la petición contenida en el párrafo 10 de dicha resolución. UN والتقرير يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها إليهم الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 10 من القرار.
    En él se consignan las respuestas recibidas del Presidente del Consejo de Seguridad y de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General de conformidad con la petición contenida en el párrafo 11 de dicha resolución. UN والتقرير يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها إليهم الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 11 من القرار.
    En él se consignan las respuestas recibidas del Presidente del Consejo de Seguridad y de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General de conformidad con la petición contenida en el párrafo 13 de dicha resolución. UN ويتضمن التقرير ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 13 من القرار.
    Los expertos manifestaron su preocupación por el limitado número de respuestas recibidas por la Oficina del Alto Comisionado a las notas verbales en las que se pedía información sobre las iniciativas y actividades llevadas a cabo para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء العدد المحدود من الردود التي تلقتها المفوضية على المذكرات الشفوية التي طلبت فيها موافاتها بمعلومات بشأن المبادرات المتخذة والأنشطة المضطلع بها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    En él se consignan las respuestas recibidas del Presidente del Consejo de Seguridad y de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General de conformidad con la petición contenida en el párrafo 18 de dicha resolución. UN ويتضمن التقرير ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 18 من القرار.
    ii) Gracias a medidas proactivas, aumento del número de respuestas de los Estados Miembros a las notas distribuidas por el Departamento en las que se les invita a comunicar sus opiniones sobre las cuestiones planteadas o la información solicitada en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General UN ' 2` كنتيجة للتدابير الاستباقية، زيادة عدد الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرات عن آرائها بشأن المسائل المجملة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة أو المعلومات المطلوبة فيها
    El informe contiene las respuestas del Presidente del Consejo de Seguridad y de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General en atención a la solicitud formulada en el párrafo 18 de la resolución. UN وهو يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 18 من هذا القرار.
    También se hace referencia a las notas a los estados financieros. UN ويشار أيضا إلى الملاحظات على البيانين الماليين.
    Para más información, por favor remítase a las notas que figuran en relación con el artículo 2. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى الملاحظات الواردة في المادة 2.
    Aportes a las notas de antecedentes para funcionarios de categoría superior UN المدخلات في مذكرات المعلومات الأساسية المقدمة إلى كبار الموظفين
    Es motivo de satisfacción que la CNUDMI haya concluido su labor relativa a las notas sobre organización del proceso arbitral. UN ١٠ - وقال إن وفده يرحب بقيام اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Pensé que si les asignaba números a las notas... Open Subtitles ... أعتقدت أننى إذا حدًدت ارقام للمعزوفة
    v) Observaciones atinentes a las notas verbales que hayan presentado terceros Estados en relación con los datos consignados en el resumen, incluidas todas las cartas y coordenadas, a que haya dado publicidad el Secretario General de conformidad con el artículo 50 del Reglamento. UN ' 5` تعليقات على أية مذكرة شفوية تتقدم بها دول أخرى بشأن البيانات الموضحة في الموجز التنفيذي المتضمن لجميع الخرائط والإحداثيات التي نشرها الأمين العام وفقا للمادة 50.
    En respuesta a las notas verbales enviadas por la secretaría el 30 de junio de 2009 y el 22 de enero de 2010 (CU 2009/87 y CU 2010/5), los Estados parte y los signatarios de la Convención han presentado diez casos, con grado suficiente de detalle, que se utilizaron para preparar el compendio de casos de recuperación. UN وردًّا على مذكرتين شفويتين أصدرتهما الأمانة في 30 حزيران/يونيه 2009 و22 كانون الثاني/يناير 2010 CU 2009/87)و(CU 2010/5، قدمت الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقعة عليها عشر قضايا بقدر كاف من التفاصيل استُخدِمت لإعداد خلاصة قضايا استرداد الموجودات.
    Su hermana dice que está soltera, no toma drogas ni alcohol, y de acuerdo a las notas de Andy, le robaron ropa interior. Open Subtitles أختها تقول أنها عزباء لا تتناول المخدرات أو الكحول وبالتبع لملاحظات آندي ملابس داخلية مفقودة، على ما أعتقد
    Cuestiones relativas a las notas ii) y iii) del anexo A, y las notas ii) y iii) del anexo B UN مسائل تتعلق بالملاحظتين `2` و`3` بالمرفق ألف والملاحظتين `2` و`3` بالمرفق باء
    Se sugirió también que toda referencia que se hiciera a artículos de textos jurídicos internacionales se trasladara a las notas de pie de página de la Guía. UN واقتُرح أيضا نقل الإحالات المرجعية إلى مواد معيّنة من الصكوك الدولية إلى الحواشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد