Asimismo, el Consejo pide a las otras Partes que actúen en consecuencia. | UN | ويطلب المجلس أيضا إلى الأطراف الأخرى أن تتصرف على هذا الأساس. |
Esta información puede ser enviada directamente a las otras Partes o a través de la Secretaría. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات مباشرة إلى الأطراف الأخرى عن طريق الأمانة. |
Esta información puede ser enviada directamente a las otras Partes o por conducto de la secretaria. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Esta información puede ser enviada directamente a las otras Partes o por conducto de la secretaria. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Corresponde ahora a las otras Partes cambiar sus políticas del pasado y demostrar buena voluntad. | UN | والآن فإن على الأطراف الأخرى أن تغير السياسات التي كانت تتبعها في الماضي وأن تظهر حسن نيتها. |
Esta información puede ser enviada directamente a las otras Partes o por conducto de la Secretaría. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Observaron además que la adopción de la segunda opción podría transmitir un mensaje equivocado a las otras Partes. | UN | وأبدوا كذلك ملاحظة مفادها أن اتباع الخيار الثاني يمكن أن يبعث برسالة خاطئة إلى الأطراف الأخرى. |
Esta información puede ser enviada directamente a las otras Partes o a través de la Secretaría. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Una reserva no modificará las disposiciones del tratado en lo que respecta a las otras Partes en el tratado en sus relaciones inter se. | UN | لا يغير التحفظ من أحكام المعاهدة بالنسبة إلى الأطراف الأخرى في المعاهدة في علاقاتها فيما بينها. |
Una reserva no modificará las disposiciones del tratado en lo que respecta a las otras Partes en el tratado en sus relaciones inter se. | UN | لا يغير التحفظ من أحكام المعاهدة بالنسبة إلى الأطراف الأخرى في المعاهدة في علاقاتها فيما بينها. |
Esta información puede ser enviada directamente a las otras Partes o por conducto de la secretaria. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Esta información puede ser enviada directamente a las otras Partes o a través de la Secretaría. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Esta información puede ser enviada directamente a las otras Partes o por conducto de la secretaría. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Esta información puede ser enviada directamente a las otras Partes o por conducto de la secretaría. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Una reserva no modificará las disposiciones del tratado en lo que respecta a las otras Partes en el tratado en sus relaciones inter se. | UN | لا يغير التحفظ من أحكام المعاهدة بالنسبة إلى الأطراف الأخرى في المعاهدة في علاقاتها فيما بينها. |
Esta información puede ser enviada a las otras Partes directamente o por conducto de la Secretaría. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Esta información puede ser enviada a las otras Partes directamente o a través de la Secretaría. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات مباشرة إلى الأطراف الأخرى أو عن طريق الأمانة. |
Una reserva no modificará las disposiciones del tratado en lo que respecta a las otras Partes en el tratado en sus relaciones inter se. | UN | لا يغير التحفظ من أحكام المعاهدة بالنسبة إلى الأطراف الأخرى في المعاهدة في علاقاتها فيما بينها. |
Los manuales sirven de guía no solo a los investigadores sino también a las otras Partes de una investigación en curso en una organización. | UN | وتُتخذ الأدلة إرشادات موجهة لا إلى المحققين فحسب وإنما أيضاً إلى الأطراف الأخرى في التحقيق داخل المنظمة. |
Se supone que utilizarán su función de intermediarios para presionar a las otras Partes pertinentes en aras de ese objetivo. Cursos dobles | UN | ويتمثل الافتراض الأساسي في أن هذه الجهات ستستخدم وظيفتها كوسطاء للضغط على الأطراف الأخرى ذات الصلة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Por lo mismo, como Israel impone a las otras Partes con respecto a las cuales queda establecida su reserva la obligación, no prevista inicialmente, de respetar un nuevo emblema en sus relaciones con él. | UN | وبذلك فإن إسرائيل تفرض على الأطراف الأخرى التي أُنشئ تحفظها إزاءها التزاماً غير منصوص عليه في الأصل ويقضي باحترام علامة مميزة جديدة في علاقاتها مع إسرائيل. |
La Ley sobre investigaciones autoriza al ministro competente a emitir un dictamen restrictivo para evitar que se divulguen elementos de la instrucción al público o a las otras Partes. | UN | ويسمح القانون الخاص بالتحقيقات للوزير المختص بفرض قيود لمنع إفشاء أدلة التحقيق للجمهور أو للأطراف الأخرى. |