ويكيبيديا

    "a liberia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى ليبريا
        
    • على ليبريا
        
    • إلى ليبيريا
        
    • في ليبريا
        
    • الى ليبريا
        
    • لليبريا
        
    • بليبريا
        
    • في ليبيريا
        
    • بشأن ليبريا
        
    • من ليبريا
        
    • من ليبيريا
        
    • وليبريا
        
    • إلي ليبريا
        
    • ليبيريا في
        
    • عن ليبريا
        
    Además, me preocupa que un eventual deterioro de la situación de la seguridad en Côte d ' Ivoire pudiera extenderse también a Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساورني القلق من احتمال أن تمتد إلى ليبريا أي قلائل تطرأ على الحالة الأمنية في كوت ديفوار.
    Del mismo modo, el Grupo seguirá examinando la posible venta de bienes robados en Côte d ' Ivoire y traídos a Liberia. UN وبالمثل، سيواصل الفريق بحث مسألة السلع التي يُحتمل أنها بيعت بعد أن نُهبت في كوت ديفوار وأُحضرت إلى ليبريا.
    El Grupo no ha visto pruebas de que los mercenarios regresaran a Liberia con cantidades importantes de armas o municiones. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    Por lo tanto, una evolución positiva en este sentido debería terminar con las razones para imponer sanciones a Liberia. UN ونرى أن من شأن هذه التطورات الإيجابية أن تلغي أي مسوغات لفرض عقوبات على ليبريا.
    Sin embargo, recientemente, a consecuencia del conflicto en Sierra Leona, muchos más refugiados han pasado a Liberia. UN غير أن كثيراً من اللاجئين اﻵخرين عبروا الحدود إلى ليبيريا مؤخراً، كنتيجة للنزاع في سيراليون.
    En cuanto a Liberia, mi Gobierno se alegra del diálogo iniciado por los hermanos que ayer eran enemigos con miras a lograr definitivamente la paz en Liberia. UN وترحب حكومة بلدي بالحوار الذي بدأ بين اﻷشقاء في ليبريا الذين كانوا أعداء باﻷمس حتى يمكن إحلال السلام النهائي في ليبريا.
    También me propongo enviar inmediatamente un equipo técnico a Liberia para que se encargue de elaborar planes detallados para el establecimiento de una misión de observadores de las Naciones Unidas en ese país. UN واعتزم أيضا أن أرسل فورا فريقا فنيا الى ليبريا لوضع خطط مفصلة لتشكيل بعثة من مراقبي اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    Esas armas también habían ingresado a Liberia cuando los mercenarios se retiraron de Côte d ' Ivoire a principios de 2011. UN وقد أُدخل السلاحان إلى ليبريا على نحو مماثل عند انسحاب المرتزقة من كوت ديفوار في أوائل عام 2011.
    Es posible que esto haga necesario trasladar recursos por vía aérea a Liberia, por lo menos en las primeras etapas. UN وقد يستلزم ذلك موارد للنقل الجوي إلى ليبريا على اﻷقل في المراحل اﻷولية.
    Es más, las tropas adicionales de Tanzanía y Uganda tardaron seis meses en llegar a Liberia. UN وعلاوة على ذلك، أن وصول القوات الاضافية من تنزانيا وأوغندا إلى ليبريا استغرق ستــة أشهر.
    A pocos días de la firma del Acuerdo envió una delegación a Liberia para celebrar consultas sobre el Acuerdo. UN وفــي غضون أيام مـــن توقيـــع الاتفــاق أوفد وفدا إلى ليبريا ﻹجراء مشاورات بشأن الاتفاق.
    CONFERENCIA SOBRE ASISTENCIA a Liberia UN المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى ليبريا
    El Fondo Monetario Internacional (FMI) envió también dos misiones a Liberia con el objeto de estudiar el sistema tributario y el procedimiento de gestión de los gastos. UN وأوفد صندوق النقد الدولي أيضا بعثتين إلى ليبريا لاستعراض نظام الضرائب وإجراءات إدارة النفقات.
    El Secretario General envió posteriormente a un enviado a Liberia para evaluar la situación. UN وأوفد اﻷمين العام بعد ذلك مبعوثا إلى ليبريا لتقييم الحالة.
    El General Johnson aceptó también las condiciones establecidas por la CEDEAO y señaló que se proponía regresar a Liberia. UN وقبل الجنرال جونسون الشروط التي وضعتها الجماعة الاقتصادية مشيرا إلى أنه يعتزم العودة إلى ليبريا.
    La visita del Enviado Especial del Secretario General a Liberia UN زيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى ليبريا
    Me propongo enviar el grupo a Liberia en las próximas semanas. UN وأعتزم إيفاد الفريق إلى ليبريا في غضون اﻷسابيع المقبلة.
    Se han hecho esfuerzos para que las sanciones impuestas a Liberia no tengan un efecto humanitario negativo. UN وبُذلت جهود لكفالة ألا يكون للجزاءات المفروضة على ليبريا أثر إنساني سلبي.
    La falta de fondos en Côte d ' Ivoire hizo más lenta la repatriación a Liberia. UN وقد أبطأ النقص في التمويل عودة اللاجئين من كوت ديفوار إلى ليبيريا.
    África ha sido testigo de una marcada ampliación de la paz y la estabilidad relativas con el retorno de la democracia a Liberia y Sierra Leona. UN وقد شهدت أفريقيا توسعا هائلا في السلام والاستقرار النسبيين بعودة الديمقراطية في ليبريا وسيراليون.
    Por esa razón, he decidido recientemente enviar a Liberia una misión de determinación de los hechos encabezada por el Sr. Lakhdar Brahimi. UN ومن أجل هذا السبب، قررت مؤخرا إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى ليبريا برئاسة السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي.
    Con este examen se intentará determinar la manera más eficaz en que la comunidad internacional puede continuar asistiendo a Liberia con miras a lograr la cesación de las hostilidades. UN وسوف يستهدف هذا الاستعراض تحديد أفضل طريقة يمكن بها للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدته لليبريا من أجل وقف القتال.
    Veintinueve de ellos se terminaron antes de 1995 y dos, correspondientes a Liberia y Somalia, se terminaron en 1995. UN وقد أُنجز ٢٩ منها قبل عام ١٩٩٥، بينما أنجز في عام ١٩٩٥ برنامجان هما المتعلقان بليبريا والصومال.
    Servicios consultivos y asistencia técnica a Liberia UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ليبيريا
    Ello exige mejorar la capacidad de las Naciones Unidas de vigilar el cumplimiento de lo solicitado en la resolución del Consejo de Seguridad relativa a Liberia. UN ويتطلب ذلك تحسين قدرة الأمم المتحدة على رصد الامتثال للمطالبات الواردة في قرار مجلس الأمن بشأن ليبريا.
    La región oriental, que se encuentra geográficamente próxima a Liberia, está en calma. UN أما المنطقة الشرقية القريبة جغرافيا من ليبريا فهي هادئة.
    29. El CEDAW solicitó a Liberia que acelerara sus esfuerzos para la puesta en práctica efectiva de la Ley contra la trata de seres humanos, de 2005. UN 29- وطلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من ليبيريا التعجيل بجهودها لتنفيذ قانون عام 2005 المتعلق بمكافحة الاتِّجار بالبشر، تنفيذاً فعالاً(68).
    También se ha asesorado a Liberia, Madagascar, Mauricio y Zambia acerca del establecimiento o el fortalecimiento de instituciones nacionales en cada uno de esos países. UN كما تم تقديم المشورة إلى زامبيا وليبريا ومدغشقر وموريشيوس بشأن إنشاء أو تعزيز مؤسسة وطنية في كل بلد من هذه البلدان.
    La misión amplia de evaluación técnica que se ha de enviar a Liberia después de las elecciones de 2011 se concentrará en el traspaso de las funciones de la UNMIL a las autoridades nacionales y, basándose en el estado de esos arreglos y en las condiciones sobre el terreno, formulará recomendaciones para la etapa de reducción subsiguiente y el retiro final. UN وستركز بعثة التقييم التقني الشامل التي سيتم إيفادها إلي ليبريا عقب انتخابات عام 2011 على تسليم مسؤوليات البعثة إلى السلطات الوطنية، كما ستقوم، بناء على حالة الترتيبات والظروف القائمة على أرض الواقع، بوضع توصيات لمرحلة الخفض التدريجي اللاحقة والانسحاب النهائي.
    El año pasado, quizás se acuerden, el Ébola alcanzó a Liberia, país del África occidental. TED في العام الماضي، قد تتذكرون، هاجم مرض الإيبولا دولة ليبيريا في غرب إفريقيا.
    A la luz de estas duras realidades, me siento obligado a hacer un llamamiento a este órgano, en nombre de mis compatriotas, a no suspender sus esfuerzos con relación a Liberia. UN وفي ضوء هذه الحقائق الصعبة، أراني ملزما بمناشدة هذه الهيئة، بالنيابة عن مواطني بلدي، ألاّ تتخلى عن ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد