ويكيبيديا

    "a lograr la igualdad entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى تحقيق المساواة بين
        
    • على تحقيق المساواة بين
        
    • في تحقيق المساواة بين
        
    • إلى كفالة المساواة بين
        
    • الى تحقيق المساواة بين
        
    Cuatro informes contienen recomendaciones concretas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN وتضمنت أربعة تقارير توصيات محددة ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En general, se considera que la labor dirigida a lograr la igualdad entre los géneros ha arrojado resultados importantes. UN ويُـعتقد عموماً أن العمل الذي وجِّه إلى تحقيق المساواة بين الجنسين قد أتى بنتائج جيدة.
    Destacó la labor del Observatorio Español del Racismo y la Xenofobia y acogió favorablemente los planes destinados a lograr la igualdad entre los géneros y combatir la violencia contra la mujer. UN ونوَّهت بعمل مرصد مكافحة التمييز والعنصرية ورحبت بالخطط الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Otra prioridad esencial es involucrar a los niños y los hombres en las actividades tendientes a lograr la igualdad entre los géneros. UN ومما يتسم بأولوية رئيسية إشراك الفتيان والرجال في الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Estos avances han dado lugar a la disminución de la tasa de mortalidad en todo el mundo, a la integración de las cuestiones de población en los planes de desarrollo, a la valoración y el reconocimiento de la salud reproductiva, a la prestación de servicios de planificación familiar y a la adopción de medidas dirigidas a lograr la igualdad entre los sexos. UN وهو ما ساهم في تواصل انخفاض معدل الوفيات في العالم وإدماج الاهتمامات السكانية ضمن استراتيجيات التنمية والتعريف بالصحة اﻹنجابية وتقديم الخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة والعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Estos documentos contienen diferentes objetivos y medidas destinados a lograr la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos sociales. UN وتـشتمل هاتان الوثيقتان على أهداف محددة وإجراءات يتمثل الغرض منها في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات الاجتماعية.
    Esto significa que las iniciativas tendientes a lograr la igualdad entre mujeres y hombres deben evitar no solo la discriminación contra las mujeres, sino también contra las mujeres con discapacidad. UN ومعنى هذا أن المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال لا يجب أن تمنع التمييز فحسب، بل أيضاً التمييز الموجه إلى النساء ذوات الإعاقة.
    Se tendrá presente también la cooperación económica entre países en desarrollo y la perspectiva de género encaminada a lograr la igualdad entre ambos sexos en todos los sectores económicos. UN ويؤخذ في الحسبان أيضا قضايا من قبيل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، والمنظور الجنساني الذي يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في كافة القطاعات الاقتصادية.
    Se tendrá presente también la cooperación económica entre países en desarrollo y la perspectiva de género encaminada a lograr la igualdad entre ambos sexos en todos los sectores económicos. UN وسيأخذ في الحسبان أيضا قضايا من قبيل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، والمنظور الجنساني الذي يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في كافة القطاعات الاقتصادية.
    Se tendrán presentes asimismo cuestiones intersectoriales tales como la cooperación económica entre los países en desarrollo y la perspectiva de género encaminada a lograr la igualdad entre los géneros en todos los sectores económicos. UN وستراعى أيضا مسائل مشتركة مثل التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية، والأخذ بمنظور جنساني يرمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Creemos que esa resistencia es un obstáculo y un persistente desafío que impide la plena participación de los hombres y los niños varones en las iniciativas destinadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN ونحن نعتقد أن هذه المقاومة هي من العقبات والتحديات المستحكمة أمام مشاركة الرجال والفتيان بشكل كامل في الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    46. La Sra. Dairiam dice que, en su opinión, las reformas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros en el Líbano se están llevando a cabo de manera poco sistemática. UN 46 - السيدة ديريام: قالت إن الإصلاحات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في لبنان هي، في رأيها، إصلاحات بالتجزئة.
    Las actividades encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros deben tener un carácter integral como parte de las inversiones de los Estados en la consecución de todos los objetivos de desarrollo del Milenio. Fomento de la capacidad UN وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، باعتبار ذلك جزءا من استثمار الدول في جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Al Comité le preocupa en particular que el Estado Parte continúe careciendo de un enfoque amplio, coherente y sostenible respecto de las políticas y programas destinados a lograr la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ويثير قلق اللجنة بشكل خاص أنّ الدولة الطرف ما برحت تفتقر إلى نهج شامل ومتسق ومستدام للسياسات والبرامج الهادفة إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Al Comité le preocupa en particular que el Estado Parte continúe careciendo de un enfoque amplio, coherente y sostenible respecto de las políticas y programas destinados a lograr la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ويثير قلق اللجنة بشكل خاص أنّ الدولة الطرف ما برحت تفتقر إلى نهج شامل ومتسق ومستدام للسياسات والبرامج الهادفة إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Las actividades del Consejo encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros se centran en el examen y la propuesta de medidas de promoción de la política y las estrategias orientadas a mejorar la igualdad entre los géneros; UN وتركز أنشطة المجلس الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على مناقشة واقتراح تدابير للترويج لسياسة واستراتيجية تحسين المساواة بين الجنسين؛
    En la política general del Gobierno se estipula que la modernización del Estado entraña la creación de métodos modernos y eficaces que permitan adoptar medidas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN تنص السياسة العامة للحكومة على أن تحديث الدولة يستلزم اعتماد أساليب حديثة وفعالة من شأنها أن تضمن إنجاز الأعمال الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    No obstante, las iniciativas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros y la igualdad de derechos en ocasiones se ven obstaculizadas por visiones estereotipadas según las cuales la importancia social de la mujer se reduce a su función tradicional en la familia. UN بيد أن المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والمساواة بين الحقوق تعيقها أحيانا الآراء النمطية المقولبة يُقصَر بموجبها المغزى الاجتماعي للمرأة على دورها التقليدي في الأسرة.
    Por ejemplo, el apoyo de Australia al UNIFEM fortalecerá los esfuerzos tendentes a lograr la igualdad entre los géneros y reducir la violencia contra la mujer en el mundo en desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، فإن الدعم الذي تقدمه أستراليا لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من شأنه تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والحد من العنف إزاء المرأة في بلدان العالم النامي.
    2.5.1 Desde 1994 se han lanzado 4 iniciativas de política que podrían ayudar a lograr la igualdad entre los sexos en Malawi. UN 2-5-1- منذ عام 1994 اتخذت أربع مبادرات في مجال السياسات من شأنها المساعدة على تحقيق المساواة بين الجنسين في ملاوي من خلال الإجراءات التي تتخذها الدولة.
    Con el fin de ayudar a otros ministerios a lograr la igualdad entre hombres y mujeres, la SEPI colabora con el Ministerio de Educación y Cultura mediante un programa de mejora de la igualdad entre los niños en la esfera de la educación. UN ودعماً منها لوزارات أخرى في تحقيق المساواة بين الرجال والنساء، تنفذ وزارة الدولة لتعزيز المساواة بالاشتراك مع وزارة التعليم والثقافة برنامجاً للنهوض بمستوى جميع الأطفال من خلال التعليم.
    :: Organizar el debate público sobre los proyectos de instrumentos jurídicos y normativos y los programas dirigidos a lograr la igualdad entre los géneros; UN :: تنظيم مناقشات عامة لمشاريع القوانين المعيارية والبرامج الهادفة إلى كفالة المساواة بين الجنسين؛
    Bulgaria reitera su apoyo a las actividades de las Naciones Unidas destinadas a lograr la igualdad entre la mujer y el hombre. UN ١٦ - وأضاف أن بلغاريا تؤكد دعمها ﻷنشطة اﻷمم المتحدة الرامية الى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد