ويكيبيديا

    "a los desplazados internos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمشردين داخليا
        
    • للمشردين داخلياً
        
    • المشردين داخليا
        
    • المشردين داخلياً
        
    • للنازحين
        
    • بالمشردين داخلياً
        
    • بالمشردين داخليا
        
    • إلى النازحين
        
    • المشردون داخلياً
        
    • على المشردين
        
    • على النازحين
        
    • العائدين والمشردين داخلياً
        
    • المشردين ومساعدتهم
        
    • إلى الأشخاص المشردين
        
    • الأشخاص المشرّدين داخلياً
        
    Naturalmente, la responsabilidad de ayudar y proteger a los desplazados internos incumbe en primer lugar al propio país. UN ومن المؤكد، أن مسؤولية تقديم المساعدة والحماية للمشردين داخليا تقع أولا على عاتق بلدانهم اﻷصلية.
    Se han prestado servicios a los desplazados internos, refugiados urbanos y repatriados. UN وتم توفير خدمات للمشردين داخليا واللاجئين والعائدين في المناطق الحضرية.
    Con demasiada frecuencia, la población destinataria de la asistencia y la protección no incluye, como debería, a los desplazados internos. UN وفي العديد من اﻷحوال، لا يكون نطاق السكان المستهدفين الذين يتلقون المساعدة والحماية شاملا بصورة كافية للمشردين داخليا.
    2. No se desviará la asistencia humanitaria destinada a los desplazados internos, ni siquiera por razones políticas o militares. UN 2- لا تحوَّل المساعدة الإنسانية المقدمة للمشردين داخلياً لأية أغراض أخرى، وبخاصة الأغراض السياسية أو العسكرية.
    1. La obligación y responsabilidad primarias de proporcionar asistencia humanitaria a los desplazados internos corresponde a las autoridades nacionales. UN 1- يقع على عاتق السلطات الوطنية، في المقام الأول، واجب ومسؤولية تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً.
    Informe del representante del Secretario General sobre la protección y asistencia a los desplazados internos UN تقرير من ممثل الأمين العام لشؤون حماية الأشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    En 2005 aprobó un presupuesto de 2.000 millones de dólares para asistir a los desplazados internos entre 2006 y 2010. UN وفي عام 2005، اعتمدت الحكومة ميزانية قدرها بليوني دولار لمساعدة المشردين داخلياً فيما بين عامي 2006 و2010.
    Entretanto, se suministraba una asistencia alimentaria limitada, a través del Coordinador de la Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas, a los desplazados internos y refugiados en Monrovia y sus alrededores. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية كان يقوم بتوفير بعض من المساعدة الغذائية المحدودة للمشردين داخليا واللاجئين في مونروفيا وفيما حولها.
    Al mismo tiempo, todos los organismos deben tener una función que desempeñar en la prestación de protección a los desplazados internos. UN وعلى جميع الوكالات، في الوقت ذاته، دور ينبغي لها القيام به لتأمين الحماية للمشردين داخليا.
    Se prestó asistencia de salud a determinadas instituciones médicas que atendían a los desplazados internos en las provincias de Orientale y Kivu. UN وتم تقديم مساعدة طبية الى مؤسسات طبية منتقاة تقدم خدماتها للمشردين داخليا في مقاطعتي أورينتال وكيفو.
    Informe del Representante del Secretario General sobre la protección y asistencia a los desplazados internos UN تقرير ممثل اﻷمين العام عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا
    El ACNUR también prestó apoyo al sistema nacional de registro y a la Oficina Nacional del Defensor del Pueblo para la creación de una dependencia destinada a los desplazados internos. UN وقدمت المفوضية الدعم أيضا لنظام التسجيل الوطني وللمكتب الوطني لأمين المظالم من أجل إنشاء وحدة للمشردين داخليا.
    El ACNUR también prestó apoyo al sistema nacional de registro y a la Oficina Nacional del Defensor del Pueblo para la creación de una dependencia destinada a los desplazados internos. UN وقدمت المفوضية الدعم أيضا لنظام التسجيل الوطني وللمكتب الوطني لأمين المظالم من أجل إنشاء وحدة للمشردين داخليا.
    En consecuencia, los gobiernos están dispuestos a apoyar financieramente a los refugiados, pero no a los desplazados internos. UN ونتيجة لذلك فإن الحكومات مستعدة لتقديم دعم مالي لمعالجة مشكلة تدفق اللاجئين، ولكن ليس للمشردين داخلياً.
    Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo. UN كما شدد أيضاً على أن أي مساعدة تقدم للمشردين داخلياً من المفوضية ينبغي ألا تستخدم ذريعة لمنعهم من طلب اللجوء.
    Los organismos humanitarios hacen lo posible por ofrecer asistencia y protección básicas a los desplazados internos que viven en aldeas o asentamientos. UN وتبذل وكالات الإغاثة الإنسانية كل ما بوسعها لتقديم المساعدة والحماية الأساسيتين للمشردين داخلياً الذين يعيشون في قرى أو مستوطنات.
    Protección y asistencia a los desplazados internos UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    Se distribuyeron un total de 5.000 lotes de productos de higiene a los desplazados internos en Dili y los distritos. UN ووُزع ما مجموعه 000 5 من مجموعات المواد الصحية على الأشخاص المشردين داخليا في ديلي وفي المقاطعات.
    Protección y asistencia a los desplazados internos UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) han ampliado también sus actividades con respecto a los desplazados internos. UN وقامت أيضاً مؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية بتوسيع نطاق تدخلهما في مساعدة المشردين داخلياً.
    - Comienzo de la transferencia a organismos de desarrollo del programa de asistencia a los desplazados internos y garantía de seguir contando con financiación. UN • الشروع في تسليم برنامج مساعدة المشردين داخلياً إلى الوكالات الإنمائية، عدد الأنشطة والمشاريع المسلّمة.
    Las Partes facilitarán asistencia a los desplazados internos, los refugiados que regresen y todas las víctimas del conflicto. UN وتوفر الأطراف المساعدة للنازحين واللاجئين والعائدين وكافة ضحايا النزاع.
    61. Hay asimismo más de una docena de organizaciones internacionales no gubernamentales dedicadas actualmente a los desplazados internos. UN 61- وبالإضافة إلى ذلك هناك أكثر من 10 منظمات غير حكومية تُعنى الآن بالمشردين داخلياً.
    Gastos de apoyo a los desplazados internos UN تكاليف الدعم للعمليات المتعلقة بالمشردين داخليا
    La limitada respuesta de la sociedad internacional a los llamamientos para la recaudación de fondos ha tenido asimismo un severo impacto en el volumen de la asistencia prestada a los desplazados internos; UN الاستجابة المحدودة للمجتمع الدولي لنداءات جمع الأموال يؤثر سلباً إلى حد كبير في تقديم المساعدة إلى النازحين داخلياً؛
    La mayor parte de la asistencia a los desplazados internos se proporciona por conducto de ONG. UN وتقدم المنظمات المحلية غير الحكومية معظم المساعدات التي يتلقَّاها المشردون داخلياً.
    Un componente importante del programa de emergencia del UNICEF ha sido la distribución de asistencia de socorro y supervivencia a los desplazados internos. UN وكان من العناصر الهامة لبرنامج اليونيسيف للطوارئ توزيع مساعدات اﻹغاثة على المشردين داخليا وإبقاؤهم على قيد الحياة.
    El Gobierno viene ejecutando un programa dirigido a los desplazados internos desde 1990. UN شرعت حكومة نيبال منذ عام 1990، في تنفيذ برنامج يركز على النازحين.
    Un objetivo principal ha sido garantizar que todos los programas de desarrollo incluyeran a los refugiados y a los desplazados internos. UN وتمثل أحد الأهداف الرئيسية في ضمان أن تشمل جميع البرامج الإنمائية اللاجئين العائدين والمشردين داخلياً.
    A nivel de la Sede, la estructura humanitaria responsable de la protección y asistencia a los desplazados internos depende del Coordinador del Socorro de Emergencia, que dirige la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN 31 - ويشمل الهيكل الإنساني المسؤول على صعيد المقر عن حماية السكان المشردين ومساعدتهم من منسق الإغاثة الطارئة الذي يرأس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Dos delegaciones preguntaron si la referencia en el documento del presupuesto a los desplazados internos representaba un cambio en la política del ACNUR sobre esta categoría de personas. UN وتساءل مندوبان عما إذا كانت الإشارة إلى الأشخاص المشردين داخلياً في وثيقة الميزانية تمثل تغيراً في سياسة المفوضية إزاء هؤلاء الأشخاص.
    La inversión temprana en desarrollo ayudaría a los desplazados internos a recuperar sus medios de vida. UN ومن شأن الاستثمار المبكّر في مجال التنمية أن يساعد الأشخاص المشرّدين داخلياً على إعادة بناء سُبل معيشتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد