ويكيبيديا

    "a los dos protocolos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى البروتوكولين
        
    • للبروتوكولين
        
    • الى البروتوكولين
        
    • على البروتوكولين
        
    • بالبروتوكولين
        
    Por otra parte, anuncia que el Gobierno de Cuba tiene la intención de adherirse el día siguiente a los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los derechos del niño. UN وأعلنت أن الحكومة الكوبية تعتزم الانضمام من الغد إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    También hace un llamamiento a los Estados para que se adhieran a los dos Protocolos Facultativos de la Convención o los ratifiquen. UN ودعا الدول أيضاً إلى الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية أو التصديق عليهما.
    El Sudán se adhirió a los dos Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra en 2006. UN وانضم السودان أيضا إلى البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف، في عام 2006.
    Se ha hecho una recomendación al Parlamento iraquí en pro de su adhesión a los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتم أيضا تقديم توصية إلى البرلمان العراقي من أجل الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    33. El Comité recomienda que el Estado Parte se adhiera a los dos Protocolos Facultativos del Protocolo Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٣٣- توصي اللجنة الدولة الطرف بالامتثال للبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En los anexos II y III del presente informe figuran las listas de los Estados que han firmado o ratificado o que se han adherido a los dos Protocolos Facultativos. UN وترد في المرفقين الثاني والثالث لهذا التقرير قائمتان بالدول التي وقعت أو صادقت أو انضمت إلى البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    La adhesión a los dos Protocolos facultativos de la Convención y su ratificación avanzan con rapidez. UN 15 - وأضاف قائلاً إن الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية والتصديق عليهما يمضيان سريعاً.
    Ahora está encargado de preparar el informe nacional de su país sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y está estudiando la posibilidad de la adhesión de Kuwait a los dos Protocolos de la Convención. UN وتعكف هذه اللجنة حاليا على إعداد تقرير دولة الكويت الوطني الخاص باتفاقية حقوق الطفل. كما أن الجهات المعنية تدرس في الوقت الحالي إمكانية انضمام الكويت إلى البروتوكولين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Las listas de los Estados que han firmado o ratificado o que se han adherido a los dos Protocolos Facultativos figuran en la dirección electrónica www.ohchr.org. UN وتتاح قائمة بالدول التي وقعت أو صادقت أو انضمت إلى البروتوكولين الاختياريين على موقع www.ohchr.org.
    En reconocimiento de esos objetivos, la India, además de adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño se ha adherido también a los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN وإن الهند، إذ انضمت إلى البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، علاوة على انضمامها إلى اتفاقية حقوق الإنسان، فإنما فعلت ذلك اعترافاً منها بهذا.
    El Estado también está estudiando su adhesión a los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a la participación de niños en los conflictos armados. UN كما تدرس الدولة الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية،وبشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Por su parte, la República del Congo ha adoptado diversas iniciativas, adhiriéndose a los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y haciendo todos los esfuerzos posibles para restaurar sus sistemas educativos y de salud a fin de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN واتخذت جمهورية الكونغو من جانبها مختلف المبادرات فانضمت إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وعملت على إعادة بناء نظامي التعليم والصحة فيها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recientemente retiró sus reservas en relación con los artículos 1, 13 y 15 de la Convención, y un comité interministerial está analizando la posibilidad de retirar las demás reservas a la Convención, y la adhesión a los dos Protocolos Facultativos. UN وقد سحبت مؤخرا تحفظاتها على المواد 1 و 13 و 15 من الاتفاقية. وتقوم لجنة مشتركة بين الوزارات بتحليل سحب التحفظات المتبقية على الاتفاقية والانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين.
    Eritrea ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1994 y la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño en 2000 y se ha adherido a los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN وقال إن إريتريا نفسها صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1994، وعلى الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه في عام 2000، كما انضمت إلى البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Aunque el país era signatario de los Protocolos de la Convención sobre los Derechos del Niño, la delegación se complacía en comunicar que las resoluciones para adherirse a los dos Protocolos estaban pendientes ante el Congreso Nacional. UN وقد وقع البلد على بروتوكولي اتفاقية حقوق الطفل، وأعرب الوفد عن سروره للإبلاغ بأن القرارات المتعلقة بالانضمام إلى البروتوكولين معروضة على المجلس الوطني للبت فيها.
    33. Eslovenia encomió a Samoa por tener previsto adherirse a los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 33- وأثنت سلوفينيا على نية ساموا الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Mauritania ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y se adhirió a los dos Protocolos que la complementan. UN 12 - لقد صدّقت موريتانيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وانضمّت إلى البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها.
    62. El Sr. EL SHAFEI conviene con el Sr. Pocar en que la adhesión de la ex República Yugoslavia de Macedonia a los dos Protocolos Facultativos y el hecho de que no haya formulado reservas al Pacto son elementos positivos. UN ٢٦- السيد الشافعي، قال إنه يتفق مع السيد بوكار في أن انضمام جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى البروتوكولين الاختياريين، وكونها لم تُبدِ أي تحفظ على العهد هما تطوران محمودان.
    Malasia ha firmado recientemente los instrumentos de adhesión a los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 55 - وأضاف أن ماليزيا وقعت مؤخرا صكوك الانضمام للبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    La adhesión a los dos Protocolos facultativos anexos a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN الانضمام الى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Invitaron a los Estados que todavía no lo han hecho a que ratifiquen o se adhieran a los dos Protocolos adicionales del Convenio de Ginebra de 1949. UN وطالبوا الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩ أو تنضم إليهما بأن تبادر إلى ذلك.
    El país se compromete a preparar y presentar próximamente los informes sobre discriminación racial, tortura y trabajadores migratorios y los referentes a los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتتعهد أوروغواي بأن تعد وتقدم في أقرب وقت التقارير المتعلقة بالتمييز العنصري والتعذيب والعمال المهاجرين، والتقارير المتعلقة بالبروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد