ويكيبيديا

    "a los objetos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالأجسام
        
    • على أوجه
        
    • على اﻷجسام
        
    • على وجوه
        
    • إلى المصنفات
        
    • إلى التحف
        
    • مع الأجسام
        
    • للأجسام
        
    • التي لحقت بالمشغولات الحرفية
        
    No existen procedimientos internacionales especiales aplicables a los objetos aeroespaciales. UN لا توجد قواعد اجرائية دولية خاصة بالأجسام الفضائية الجوية.
    Datos de registro relativos a los objetos espaciales lanzados por la Federación de Rusia UN بيانات التسجيل الخاصة بالأجسام الفضائية التي أطلقها الاتحاد الروسي
    Hasta donde se sabe, no existen procedimientos especiales aplicables a los objetos aeroespaciales. UN لا توجد، حسب علمنا، إجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية.
    Tasas de inflación aplicables a los objetos de los gastos no relacionados con los puestos UN معدلات التضخم المطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف النسب المفترضة في الاعتمادات المنقحة
    Cuestión 9: ¿Cabe considerar como aplicable a los objetos aeroespaciales el mismo régimen de matriculación propio de los objetos lanzados al espacio exterior? 8 UN السؤال ٩ - هل تنطبق القواعد المتعلقة بتسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي على اﻷجسام الفضائية الجوية ؟
    Por ello, es importante que se establezca un régimen jurídico internacional en el que se prevean variantes relativas a los objetos aeroespaciales. UN ولذلك فإنّه من المهمّ وضع نظام قانوني دولي ينص على الإجراءات القانونية الخاصة بالأجسام الفضائية الجوية.
    En Madagascar no existen variantes especiales relativas a los objetos aeroespaciales, porque el país no tiene ninguna reglamentación espacial. UN لا توجد في مدغشقر إجراءات خاصة تتعلق بالأجسام الفضائية الجوية لأنّه ليس لديها لوائح تنظيمية بشأن الفضاء.
    Datos de registro relativos a los objetos espaciales lanzados por la Federación de Rusia UN بيانات التسجيل الخاصة بالأجسام الفضائية التي أطلقها الاتحاد الروسي
    En la actualidad el Líbano no realiza actividades que guarden relación con los aspectos jurídicos asociados a los objetos aeroespaciales. UN ليس لدى لبنان في الوقت الحالي أنشطة تتصل بالمسائل القانونية المتعلقة بالأجسام الفضائية الجوية.
    El objetivo del cuestionario, según se expresó, era recabar las opiniones preliminares de los Estados miembros de la Comisión sobre diversas cuestiones relativas a los objetos aeroespaciales. UN وكان الغرض من الاستبيان، حسبما ذُكر، هو التماس آراء أولية من الدول الأعضاء في اللجنة بشأن مسائل قانونية مختلفة تتعلق بالأجسام الفضائية الجوية.
    En las leyes nacionales de Letonia no se reglamentan de manera específica las cuestiones relativas a los objetos aeroespaciales. UN لاتفيا إنّ المسائل المتعلّقة بالأجسام الفضائية الجوية ليست منظّمة تنظيما محدّدا في قوانين لاتفيا الوطنية.
    El objetivo de las recomendaciones es armonizar las prácticas relativas a los objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN وترمي التوصيات إلى تنسيق الممارسات المتعلقة بالأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
    El objetivo de las recomendaciones es armonizar las prácticas relativas a los objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN وترمي التوصيات إلى تنسيق الممارسات المتعلقة بالأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
    El objetivo de las recomendaciones es armonizar las prácticas relativas a los objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN وترمي التوصيات إلى مواءمة الممارسات المتعلقة بالأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
    Tasas de inflación aplicables a los objetos de los gastos no relacionados con los puestos UN معدلات التضخم المطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف المفترضة في الاعتماد
    Tasas de inflación aplicables a los objetos del gasto que no son puestos UN معدلات التضخم المنطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف
    Sí, cabría aplicar a los objetos aeroespaciales el mismo régimen de matrícula de los objetos lanzados al espacio aéreo exterior. UN نعم ، ينبغي أن يطبق على اﻷجسام الفضائية الجوية نفس نظام التسجيل الذي يطبق على اﻷجسام المطلقة في الفضاء الجوي الخارجي .
    Tasas de inflación aplicables a los objetos de gastos no relacionados con puestos UN معدلات التضخم المنطبقة على وجوه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف
    En la actualidad se está elaborando un proyecto para renovar y modernizar el museo y facilitar el acceso del público a los objetos históricos que se exhiben en él. UN ويجري في الوقت الراهن وضع خطط لتجديد المتحف وتحديثه لتيسير وصول الجمهور إلى المصنفات التاريخية المعروضة داخله. الفصل الخامس
    En la actualidad se está examinando un proyecto encaminado a reorganizar y modernizar el Museo y facilitar el acceso público a los objetos históricos que se exponen allí. UN ويجري في الوقت الراهن استعراض مشروع يرمي إلى إعادة تنظيم المتحف وتحديثه، وتسهيل وصول الجمهور إلى التحف التاريخية المعروضة فيه.
    d) Aspectos institucionales de la coordinación de la respuesta a los objetos cercanos a la Tierra; UN (د) الجوانب المؤسسية في تنسيق التعامل مع الأجسام القريبة من الأرض؛
    El régimen jurídico aplicable a los objetos aeroespaciales en el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre debería ser diferente, debido a que son también diferentes el medio ambiente en que funcionan y las consideraciones relativas a su explotación. UN ينبغي أن تكون المتطلبات القانونية للأجسام الفضائية الجوية الموجودة في الفضاء الجوي وفي الفضاء الخارجي مختلفة بسبب اختلاف البيئتين واختلاف الاعتبارات التشغيلية.
    1. Como se describió en el anexo II, hay cinco métodos generales que los científicos pueden utilizar para estimar el daño adicional a los objetos culturales. UN 1- هناك خمسة نهج عامة يمكن للعلماء استعمالها في تقدير الأضرار الإضافية التي لحقت بالمشغولات الحرفية المتصلة بالثقافة، كما سبق وصف ذلك في المرفق الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد