ويكيبيديا

    "a los pequeños estados insulares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للدول الجزرية الصغيرة
        
    • إلى الدول الجزرية الصغيرة
        
    • بالدول الجزرية الصغيرة
        
    • على الدول الجزرية الصغيرة
        
    • الى الدول الجزرية الصغيرة
        
    • في الدول الجزرية الصغيرة
        
    • لهذه الدول
        
    • والدول الجزرية الصغيرة
        
    • للبلدان الجزرية الصغيرة
        
    • إلى تلك الدول
        
    • مع الدول الجزرية الصغيرة
        
    • من الدول الجزرية الصغيرة
        
    • وللدول الجزرية الصغيرة
        
    • إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة
        
    • الدولَ الجزرية الصغيرة
        
    Es importante que esos mecanismos sigan permitiendo un apoyo técnico y financiero sostenible a los pequeños Estados insulares como Tuvalu. UN ومن الأهمية بمكان أن تواصل هذه الآليات تقديم الدعم الفني والمادي المستدام للدول الجزرية الصغيرة مثل توفالو.
    42. a los pequeños Estados insulares en desarrollo les puede convenir permanecer en contacto con esas fuentes de información y contribuir a ellas. UN ٤٢ - وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، قد يكون من المفيد المداومة على التواصل مع هذه الموارد وعلى اﻹسهام فيها.
    Entre las actividades y programas específicos orientados a los pequeños Estados insulares en desarrollo figuran: UN وتشمل البرامج واﻷنشطة النوعية المعدة خصيصا للدول الجزرية الصغيرة النامية ما يلي:
    Actividades que continúan proporcionando apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo que solicitan asistencia en relación con sus programas de población. UN أنشطة تواصــل تقديـــم الدعـم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تطلب المساعدة لبرامجها السكانية.
    La UPU propone notificar a los asesores regionales la asistencia que cabe prestar a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويرى الاتحاد البريدي العالمي إبلاغ المستشارين اﻹقليميين بالمساعدة التي ستقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Será un intento por abordar cuestiones que atañen específicamente a los pequeños Estados insulares en su búsqueda del desarrollo sostenible. UN فهو سيكون محاولة لتناول المشاكل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة.
    La CEPAL también ha convocado reuniones regionales con especial atención a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وعقدت اللجنة أيضا اجتماعات إقليمية بتركيز خاص على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Además, los consultores prepararon un documento de conceptos sobre el programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se distribuyó en las dos consultas regionales. UN وعلاوة على ذلك أعد الخبراء الاستشاريون ورقة مفاهيمية بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشرت تلك الورقة في حلقتي التشاور الاقليميتين اللتين عقدتا.
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    Esos programas deben abarcar la prestación de apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo con miras a: UN وينبغي أن تتضمن هذه البرامج تقديم الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات التالية:
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    La secretaría de la OMM ofrece apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo del mar Mediterráneo. UN وتقدم أمانة المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر اﻷبيض المتوسط.
    El programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo: un elemento central de la estrategia UN برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية: عنصر أساسي في الاستراتيجية
    Mediante ese centro, la CESPAP presta servicios profesionales a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. UN وتتاح الخبرة الفنية من اللجنة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عن طريق ذلك المركز.
    De conformidad con esa decisión, se ha invitado a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que canalicen sus pedidos por conducto de las oficinas regionales o subregionales del PNUD designadas por el Administrador del PNUD. UN وتمشيا مع ذلك القرار، وجهت الدعوة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتقديم طلباتها من خلال قناة موحدة هي المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يسميها مدير البرنامج.
    Varios donantes expusieron además su disposición a prestar ayuda a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción en general y, en concreto, los proyectos que habían sido presentados. UN وأبدى عدد من المانحين أيضا استعدادا لتقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برنامج العمل بوجه عام، وبخاصة دعم المشاريع التي سبق تقديمها.
    Varios donantes expusieron además su disposición a prestar ayuda a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción en general y, en concreto, los proyectos que habían sido presentados. UN وأبدى عدد من المانحين أيضا استعدادا لتقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برنامج العمل بوجه عام، وبخاصة دعم المشاريع التي سبق تقديمها.
    A ese fin, el Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur prestó apoyo técnico a los pequeños Estados insulares en desarrollo para negociar con los Estados Unidos de América el Tratado del atún del Pacífico Sur. UN ولهذا الغرض، قدمت وكالة مصائد اﻷسماك لندوة منطقة جنوب المحيط الهادئ الدعم التقني إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية للتفاوض بشأن معاهدة سمك التونة في جنوب المحيط الهادئ مع الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    De la misma manera, apoyamos la necesidad de prestar especial atención a los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países menos adelantados y los países sin litoral. UN وبشكل مماثل، نحن نؤيد الحاجة إلى الاهتمام الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    En la sección IV, dedicada a nuevas cuestiones, se examinan cuestiones, algunas de ellas nuevas, que han planteado bastantes problemas a los pequeños Estados insulares en desarrollo al intentar ejecutar el Programa de Acción. UN ويتناول الفرع الرابع المتعلق بالتحديات الوليدة قضايا أخرى، بعضها جديد، طَرَحَت على الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات ملحوظة في سياق ما تبذله من جهود في سبيل تنفيذ برنامج العمل.
    Australia dirigió alrededor del 34% del total de la asistencia prestada a los pequeños Estados insulares en desarrollo al sector y dedicó la mayor parte de los fondos proporcionados a apoyar los servicios de administración pública. UN فقد وجهت استراليا الى هذا المجال حوالي ٣٤ في المائة من مجموع مساعداتها المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخصص الجزء اﻷكبر من هذه اﻷموال لدعم الادارة العامة والخدمات الحكومية.
    Hay otros países en desarrollo que ya han llevado a cabo una amplia labor en casi todos los campos que interesan a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ففي كل مجال اهتمام لهذه الدول تقريبا توجد بلدان نامية أخرى سبق أن أنجز فيها الكثير من العمل.
    Debe brindarse un trato especial a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كما ينبغي أن تولى معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En este contexto, creemos que debe asignarse a los pequeños Estados insulares en desarrollo un puesto en el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا السياق، نؤمن بضرورة تخصيص مقعد في مجلس الأمن للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    La asistencia que presta la Organización a los pequeños Estados insulares en desarrollo se ha centrado principalmente en apoyar políticas y prácticas de desarrollo sostenible en las esferas de la agricultura, el desarrollo rural, la silvicultura, la pesquería y la seguridad alimentaria. UN وبصفة رئيسية، تركزت المساعدة التي تقدمها المنظمة إلى تلك الدول على دعم سياسات التنمية المستدامة، والممارسات المتبعة في مجالات الزراعة، والتنمية الريفية، والحراجة، ومصائد الأسماك، والأمن الغذائي.
    Existen otras disposiciones institucionales. La UNCTAD trata los asuntos relativos a los pequeños Estados insulares en desarrollo como parte de sus programas especiales. UN 14 - وهناك ترتيبات مؤسسية أخرى - إذ يتعامل الأونكتاد مع الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برامجه الخاصة.
    La movilización de los recursos destinados a los proyectos de demostración se llevará a cabo de modo que se incluya a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وستوجه عملية تعبئة الموارد اللازمة لمشاريع البيان العملي بحيث تشمل نخبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Subrayamos que se debe prestar una mayor atención a la cuestión de brindar asistencia técnica y financiera sostenible, rápida y considerable a los países menos adelantados, a los países montañosos pobres y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونؤكد أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام لتقديم مساعدات مالية وتقنية بشكل متواصل وسريع وكبير لأقل البلدان نموا وللبلدان الجبلية الفقيرة وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    C. Suministro de información sobre el desarrollo sostenible a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إيصال المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة
    Es necesario que los asociados asistan a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la consecución de sus objetivos relacionados con el desarrollo sostenible. UN 4 - ومن الضروري أن يساعد الشركاءُ الدولَ الجزرية الصغيرة النامية في سعيها لتحقيق أهدافها المتصلة بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد