Las declaraciones formuladas en esta serie de sesiones deberían referirse en particular a los planes de acción nacional y a las estrategias para ponerlos en práctica. | UN | وينبغي أن تركز البيانات التي يدلى بها في هذا الجزء على خطط العمل الوطنية واستراتيجيات تنفيذها. |
En todas las regiones se ha asignado una altísima prioridad a los planes de acción que ofrezcan un marco para aplicar el Programa de Acción en las zonas costeras y marinas. | UN | وحظيت خطط العمل التي تقدم إطارا لتنفيذ برنامج العمل في المناطق الساحلية والبحرية بأولوية عليا في جميع المناطق. |
También se hizo referencia a los planes de acción adoptados en el plano regional. | UN | وأشير أيضاً إلى خطط العمل التي اعتمدت على المستوى الإقليمي. |
En esa ocasión se aprobó una resolución que serviría de base a los planes de acción necesarios para constituir la red. | UN | واعتمد المنتدى قرارا، من شأنه أن يشكل أساسا لخطط العمل المزمع وضعها لتنفيذ الشبكة المتكاملة لوظائف حرس السواحل. |
43. Francia continuará su apoyo a los planes de acción nacionales en materia de medio ambiente. | UN | ٣٤ - وفرنسا تواصل دعمها لخطط العمل البيئية الوطنية. |
45. Asimismo, se refirió a los planes de acción y los programas destinados a reprimir la trata, incluida la trata de niños. | UN | 45- كما أشارت نيبال إلى خطط العمل والبرامج المحددة الهدف الرامية إلى مكافحة الاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأطفال. |
A excepción de una Parte, Libia, todas las cuestiones relativas al cumplimiento vinculadas a los planes de acción existentes se refieren a los parámetros de referencia para 2010. | UN | وباستثناء طرف واحد هو ليبيا، فإن جميع قضايا الامتثال تتعلق بالمؤشرات الكمية لعام 2010 الواردة في خطط العمل القائمة. |
Como resultado de las evaluaciones, se identificó una serie de recomendaciones mutuamente convenidas y se las incorporó a los planes de acción nacional. | UN | ونتيجة لهذه التقييمات، جرى تحديد مجموعة من التوصيات المتفق عليها وأدرجت في خطط العمل الوطنية. |
Esto se debió en parte a los planes de acción en cuestiones de género del Servicio de Policía de 2004 y 2008. | UN | وهذا مرجعه جزئيا إلى خطط العمل الجنسانية لدائرة الشرطة لأيرلندا الشمالية في عامي 2004 و 2008. |
El Grupo de Trabajo seguirá prestando especial atención a los planes de acción nacionales como instrumento para responder a las deficiencias en el plano nacional. | UN | وسوف يواصل الفريق العامل التركيز على خطط العمل الوطنية باعتبارها أداة لمعالجة أوجه القصور على الصعيد الوطني. |
Se incorporarán medidas concretas a los planes de acción existentes y/o nuevas en esferas específicas. | UN | وسيتم إدماج تدابير ملموسة في خطط العمل القائمة و/أو الجديدة في مجالات معينة. |
El Departamento ayuda considerablemente a sensibilizar a la comunidad internacional acerca de las cuestiones examinadas durante las conferencias internacionales a fin de movilizar al público y prestar el apoyo político necesario a los planes de acción preparados por esas conferencias. | UN | وتضطلع اﻹدارة بدور هام في توعية المجتمع الدولي بالقضايا التي تجري مناقشتها خلال المؤتمرات العالمية بغية تعبئة اﻷفراد وتقديم التأييد السياسي اللازم لتنفيذ خطط العمل التي وضعتها المؤتمرات المذكورة. |
Guatemala, además de manifestar su apoyo a los planes de acción que de esta Asamblea se deriven, a la adopción de medidas contra el blanqueo de dinero y a la promoción de la cooperación judicial y la fiscalización de precursores, apoya el proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. | UN | تؤيد غواتيمالا خطط العمل التي ستنبثق عن هذه الدورة، واعتماد تدابير لمكافحة غسل اﻷموال وتعزيز التعاون القضائي ومراقبة السلائف ومشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب. |
El PNUD, por conducto de su apoyo a los planes de acción nacionales y a los grupos temáticos sobre el género, ha contribuido a que los gobiernos puedan dar efecto al programa de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وأسهمت كثير من خطط العمل الوطنية واﻷفرقة المعنية بموضوع الجنسين في تمكين الحكومات من تنفيذ جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
El informe del Director Ejecutivo del PNUFID deberá contener información sobre tendencias mundiales, organizada por regiones y referente a los planes de acción y conjuntos de medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، مصنفة حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
El informe del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas deberá contener información sobre tendencias mundiales, organizada por regiones y referente a los planes de acción y conjuntos de medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، تصنف حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Los fondos con cargo al presupuesto del Estado podrían utilizarse como asistencia concreta a los programas que mejor respondan a los planes de acción estratégica del sector de la vivienda. | UN | ويمكن استخدام الأموال من ميزانية الدولة كمساعدة مستهدفة للبرامج التي تتمثل على أفضل وجه لخطط العمل الاستراتيجية في قطاع الإسكان. |
En la planificación de los recursos humanos se seguirá prestando apoyo a los planes de acción en materia de recursos humanos y se introducirán nuevas esferas de gestión e indicadores de recursos humanos, según proceda. | UN | وسيتواصل عن طريق تخطيط الموارد البشرية تقديم الدعم لخطط العمل في مجال الموارد البشرية، وستُستحدث عن طريقه مجالات إدارية جديدة ومؤشرات جديدة للموارد البشرية حسب الاقتضاء. |
Pidió, además, que los informes contuvieran información sobre tendencias mundiales, organizada por regiones y referente a los planes de acción y las medidas adoptados por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة أيضا أن تحتوي التقارير على معلومات عن الاتجاهات العالمية, مصنفة حسب المناطق وشاملة لخطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
El Grupo de Trabajo creó una página web dedicada a los planes de acción nacionales, en la que no sólo se proporcionan enlaces a los planes existentes sino que también permite consultar las opiniones del Grupo de Trabajo sobre cada uno de ellos. | UN | وقد أنشأ الفريق العامل صفحة على شبكة الإنترنت مكرسة لخطط العمل الوطنية، لا تجمِّع فحسب روابط بالخطط القائمة، بل توفر أيضا أفكار الفريق العامل بشأن كل منها. |
En lo que atañe a los planes de acción afirmativa para la mujer, las universidades deberán incluir objetivos pertinentes en sus estatutos que no sean menos estrictos que los anteriores. | UN | وفيما يتعلق بخطط العمل الإيجابية المتعلقة بالمرأة، سوف يتعين على الجامعات أن تدرج أهدافا تتناسب مع قوانينها على ألا تكون هذه الأهداف دون المعايير السابقة. |