ويكيبيديا

    "a los presidentes de los grupos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى رؤساء المجموعات
        
    • ورؤساء المجموعات
        
    • لرؤساء المجموعات
        
    • إلى رؤساء أفرقة
        
    • لرؤساء أفرقة
        
    • ولرؤساء الأفرقة
        
    • لرئيسي الفريقين العاملين
        
    Como ya lo he dicho, esta propuesta se ha dirigido a los presidentes de los grupos regionales. UN وكما قلت، تم تعميم هذا الاقتراح إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Como parte de los intentos por dar mayor transparencia a la labor del Consejo, el Presidente informó a los presidentes de los grupos regionales del programa de trabajo del Consejo y también se reunió con el Presidente del Consejo Económico y Social. UN وسعيا إلى زيادة شفافية أعمال المجلس، قدم الرئيس إحاطة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية بشأن برنامج عمل المجلس، واجتمع أيضا مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nigeria elogia las presentaciones de información del Consejo de Seguridad a los Estados no miembros del Consejo así como las presentaciones de información a los presidentes de los grupos regionales. UN وتشيد نيجيريا بالإحاطات الإعلامية من مجلس الأمن لغير أعضاء المجلس وأيضا بالإحاطات الإعلامية المقدمة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    En nombre de la delegación china deseo expresar mi profundo agradecimiento al Presidente de la Asamblea General, a los presidentes de los grupos regionales y al representante del país anfitrión. UN وأود أن أعرب، باسم الوفد الصيني، عن شكري القلبي لرئيس الجمعية العامة، ورؤساء المجموعات اﻹقليمية وممثل البلد المضيف.
    El Presidente brindó información al Presidente de la Asamblea General y a los presidentes de los grupos regionales sobre el programa de trabajo del Consejo. UN وأحاط الرئيس رئيس الجمعية العامة ورؤساء المجموعات الإقليمية علما ببرنامج عمل المجلس.
    c) El Presidente del Consejo de Seguridad debe informar a los presidentes de los grupos regionales acerca del programa de trabajo del Consejo al comienzo de cada mes y posteriormente debe seguir informándoles cuando proceda y sea necesario. UN (ج) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يقدم لرؤساء المجموعات الإقليمية إحاطة إعلامية عن برنامج عمل المجلس في بداية الشهر.
    Se acordó que los miembros de la Comisión presentarían cualquier observación ulterior sobre el proyecto de documento a los presidentes de los grupos de redacción respectivos, a más tardar el 1º de julio de 1998. UN واتﱡفق على أن يقدم أعضاء اللجنة أي تعليقات أخرى على مشروع الوثيقة إلى رؤساء أفرقة العمل المختصة المعنية بالصياغة في موعد غايته ١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Turquía también desearía agradecer a los presidentes de los grupos de redacción. UN كما تود تركيا أن تتقدم بالشكر لرؤساء أفرقة الصياغة.
    El Grupo decidió que se enviara una carta firmada por el Presidente de la Conferencia y los demás miembros de la Mesa a los Estados que no habían respondido, por conducto de sus misiones permanentes y con copia a los presidentes de los grupos regionales en Nueva York. UN وقرّر الفريق أن تُرسَل إلى الدول غير المتجاوبة عبر بعثاتها الدائمة رسالة يوقّعها رئيس المؤتمر وأعضاء مكتب المؤتمر الآخرون، وتُحال نسخة منها إلى رؤساء المجموعات الإقليمية في نيويورك.
    El Secretario del Comité Preparatorio envió una carta de fecha 27 de diciembre de 2013 a los presidentes de los grupos regionales. UN وقد وُجّهت إلى رؤساء المجموعات الإقليمية رسالةٌ من أمين اللجنة التحضيرية مؤرخةٌ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    La secretaría manifestó su inquietud en relación con este problema a los presidentes de los grupos regionales de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, pidiéndoles que utilizaran sus buenos oficios para exhortar a los Estados miembros de su respectivo grupo regional que no lo hubieran hecho a que respondieran a los cuestionarios pertinentes. UN وأعربت الأمانة عن قلقها بشأن هذه المشكلة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة وطلبت إليهم استخدام مساعيهم الحميدة ودعوة الدول الأعضاء التي لم تردّ بعد على الاستبيانات ذات الصلة ضمن مجموعتهم الإقليمية إلى القيام بذلك.
    La secretaría manifestó su inquietud a este respecto a los presidentes de los grupos regionales de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y les pidió que utilizaran sus buenos oficios para exhortar a los Estados Miembros de sus respectivos grupos que todavía no lo hubieran hecho a que respondieran a los cuestionarios pertinentes. UN وقد أعربت الأمانة عن دواعي قلقها بشأن هذه المشكلة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وطلبت إليهم استخدام مساعيهم الحميدة، وكذلك أن يهيبوا بالدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية الخاصة بكل منهم والتي لم تقدّم ردودها على الاستبيانات ذات الصلة إلى المبادرة إلى القيام بذلك.
    A este respecto, se distribuyó una carta, de fecha 7 de noviembre de 2008, dirigida a los presidentes de los grupos regionales por el Presidente de la Asamblea General. UN وقد تم في هذا الصدد تعميم رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 موجهة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية من رئيس الجمعية العامة.
    A este respecto, se distribuyó una carta, de fecha 7 de noviembre de 2008, dirigida a los presidentes de los grupos regionales por el Presidente de la Asamblea General. UN وقد تم في هذا الصدد تعميم رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    A este respecto, se distribuyó una carta, de fecha 7 de noviembre de 2008, dirigida a los presidentes de los grupos regionales por el Presidente de la Asamblea General. UN وقد تم في هذا الصدد تعميم رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Las autoridades, incluidos los miembros entrantes y salientes de las mesas, deberán informar a los miembros de la Comisión y a los presidentes de los grupos regionales acerca de los resultados de sus consultas. UN وينبغي أن يقوم أعضاء المكاتب، بمن فيهم المنتخبون حديثا والمنتهية مدة ولايتهم، بابلاغ أعضاء اللجنة ورؤساء المجموعات الاقليمية عن نتائج مشاوراتهم.
    Las autoridades, incluidos los miembros entrantes y salientes de las mesas, deberán informar a los miembros de la Comisión y a los presidentes de los grupos regionales acerca de los resultados de sus consultas. UN وينبغي أن يقوم أعضاء المكاتب، بمن فيهم المنتخبون حديثا والمنتهية مدة ولايتهم، بابلاغ أعضاء اللجنة ورؤساء المجموعات الاقليمية عن نتائج مشاوراتهم.
    28. En sus observaciones finales, el Presidente expresó su reconocimiento a los demás miembros de la Mesa, a los presidentes de los grupos regionales y a todos los representantes por su contribución al éxito de la labor realizada por la Comisión en su 14º período de sesiones. UN ٢٨ - وشكر الرئيس، في ملاحظاته الختامية، أعضاء المكتب اﻵخرين، ورؤساء المجموعات اﻹقليمية، وجميع الممثلين، لمساهماتهم في إنجاز أعمال الدورة الرابعة عشرة للجنة بنجاح.
    28. En sus observaciones finales, el Presidente expresó su reconocimiento a los demás miembros de la Mesa, a los presidentes de los grupos regionales y a todos los representantes por su contribución al éxito de la labor realizada por la Comisión en su 14º período de sesiones. UN ٢٨ - وشكر الرئيس، في ملاحظاته الختامية، أعضاء المكتب اﻵخرين، ورؤساء المجموعات اﻹقليمية، وجميع الممثلين، لمساهماتهم في إنجاز أعمال الدورة الرابعة عشرة للجنة بنجاح.
    c) El Presidente del Consejo de Seguridad deberá informar a los presidentes de los grupos regionales acerca del programa de trabajo del Consejo al comienzo de cada mes y posteriormente deberá seguir informándoles cuando proceda y sea necesario. UN (ج) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يقدم لرؤساء المجموعات الإقليمية إحاطة عن برنامج عمل المجلس في بداية الشهر.
    c) El Presidente del Consejo de Seguridad deberá informar a los presidentes de los grupos regionales acerca del programa de trabajo del Consejo al comienzo de cada mes y posteriormente deberá seguir informándoles cuando proceda y sea necesario. UN (ج) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يقدم لرؤساء المجموعات الإقليمية إحاطة عن برنامج عمل المجلس في بداية الشهر.
    a) Pedir a los presidentes de los grupos de expertos que, tras consultar a los miembros, estudien diversas opciones para mejorar la participación de observadores. UN (أ) الطلب إلى رؤساء أفرقة الخبراء, مستعينين بمشورة الأعضاء، النظر في إمكانيات تحسين مشاركة المراقبين;
    A este respecto, expresó su agradecimiento y gratitud a los presidentes de los grupos de redacción y, en especial al Sr. Carrera que había aceptado la tarea de dirigir el Comité Editorial y finalizar el proyecto de documento único sobre el tema. UN وأعرب في هذا المجال عن شعوره بالتقدير والعرفان لرؤساء أفرقة الصياغة، وخصﱠ بالشكر السيد كاريرا الذي قبل مهمة رئاسة لجنة التحرير واستكمال مشروع الوثيقة الموحدة المعنية بالموضوع.
    También felicitamos a los demás miembros de la Mesa y a los presidentes de los grupos de trabajo por su elección. UN ونتوجه بالتهنئة أيضا لأعضاء المكتب الآخرين ولرؤساء الأفرقة العاملة على انتخابهم.
    Permítame también sumar mi delegación a otras delegaciones para expresar nuestro agradecimiento a los presidentes de los grupos de Trabajo. UN ووفدي يشارك الوفود الأخرى التي أعربت عن الشكر لرئيسي الفريقين العاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد