Resulta que hubo un allanamiento en el Pasaje instalación de almacenamiento a media noche. | Open Subtitles | إتّضح أنّه كان هناك إقتحام في منشأة تخزين الشركة في منتصف الليل. |
Así que esta noche a media noche, todo esto ocurrirá, porque ya ha ocurrido. | Open Subtitles | لذا في منتصف هذه الليلة كل هذا سيحدث, لأنه قد حصل سلفاً. |
¿Qué demonios está haciendo un hombre de 150 años en un sótano a media noche? | Open Subtitles | ماذا بحق الجيحم يفعله رجلاً عمره 150 عاماً في قبوِ في منتصف الليل؟ |
Regresa a las 6 en punto. El vuelo es a media noche. | Open Subtitles | حظر التجوال في السادسة مساء، وإقلاع الطائرة عند منتصف اليل |
Las inscripciones a jornada completa se utilizan cada vez más con respecto a las inscripciones a media jornada: | UN | الملتحقون بدوام كلي مقابل الملتحقين بنصف دوام |
Afirma que sólo se le da una taza de té a media mañana y un emparedado de cerdo con queso para almorzar. | UN | ويفيد كذلك بأنه يتناول فنجاناً واحداً من الشاي في منتصف النهار وشطيرة من الجبن ولحم الخنزير لوجبة الغذاء. |
Afirma que sólo se le da una taza de té a media mañana y un emparedado de cerdo con queso para almorzar. | UN | ويفيد كذلك بأنه يتناول فنجاناً واحداً من الشاي في منتصف النهار وشطيرة من الجبن ولحم الخنزير لوجبة الغذاء. |
No aceptaré que se trabaje durante las fiestas, ni siquiera aunque se concluya a media noche. | UN | ولن أوافق على تداخل العمل مع العطلة، حتى وإن كان ذلك يعني التوقف عن العمل في منتصف الليل. |
Y a media noche la mujer ogro vino otra vez cojeando, riendo, tragando | Open Subtitles | ثم في منتصف الليل أتى الغول مرة أخرى يعرج صاخباً مُصدراً الضوضاء |
¿Dónde conseguiremos a alguien que se acueste con Clyde a media noche? | Open Subtitles | حيث الجحيم نحن ذاهبون للحصول على وضعت كلايد في منتصف الليل ؟ |
Fuera lo que fuera, lo que pasó es que se cayó a media noche. | Open Subtitles | على أي حال . هبطت و تحطمت في منتصف الليل |
Si quiero chuletas a media noche, ¿El me las freirá? | Open Subtitles | إن أردت شرائح لحم الخنزير في منتصف الليل، هل سيقليها لي؟ |
¿Qué? Convoca una reunión a media noche, y todos deberíamos ir. | Open Subtitles | سيعقد إجتماعا عند منتصف الليل و يريدك أن تكون هناك |
a media noche, me convertiré en calabaza y me iré con mi zapatito de cristal. | Open Subtitles | عند منتصف الليل , سأتحول إلى قرعة وأختفى داخل حذائى الزجاجى |
Estas administraciones públicas deben emplear a un trabajador con discapacidad a media jornada por cada 20 equivalentes a jornada completa. | UN | ويجب على هذه الإدارات العامة تشغيل موظف معوق بنصف دوام لكل مجموعة مكونة من 20 وظيفة مساوية بدوام كامل. |
Aviones militares sobrevolaron la zona de Tibnin a media altura, rompiendo la barrera del sonido | UN | حلق طيران حربي إسرائيلي على علو متوسط فوق منطقة تبنين خارقا جدار الصوت |
La trabajadora que amamanta a un niño tendrá derecho, durante los dos años posteriores a la fecha del parto, además de a su período de descanso establecido, a dos recesos adicionales para lactancia, ninguno de los cuales podrá ser inferior a media hora. | UN | يكون للعاملة التي ترضع طفلها خلال السنتين التاليتين لتاريخ الوضع فضلاً عن مدة الراحة المقررة الحق في فترتين أخريين لهذا الغرض لا تقل كل منهما عن نصف ساعة |
Esa foto es de principios de año. Ray entró a media temporada. | Open Subtitles | لقد أخذت هذة الصورة فى وقت مبكر من الموسم أنه لم يقيد الا فى منتصف الموسم |
El hospital más cercano con este tipo de sangre, está a media hora de distancia, con tu máxima velocidad. | Open Subtitles | المستشفى الأقرب مع , هذا النوع من أمداد الدم , تبعد نصف ساعة في سرعتك القصوى |
Por ejemplo, un empleado a media jornada tendría derecho al pago de medio día de fiesta. | UN | وعلى سبيل المثال، يحصل الموظف الذي يعمل نصف الوقت على نصف الأجر عن يوم العطلة. |
Ya pusiste paranoica a media docena de mi gente. | Open Subtitles | لقد زرعت الرعب فعلاً في نصف دزينة من جماعتي |
Si estos animales no se han ido para mañana a media noche, Control Animal va a rodearlos | Open Subtitles | لو لم تتخلصي من هذه الحيوانات بحلول منتصف ليلة الغد، فستجمعهم جمعية السيطرة على الحيوانات |
Tal vez puedas extender tus 15 minutos de fama semidesnuda a media hora. | Open Subtitles | ربما يمكنك تمديد الربع ساعة من شهرتك المنتصفة إلى نصف ساعة |
y cuando el marido muere, que DIOS nos ayude, las esposas tambien morimos a media. | Open Subtitles | وعندما يَمُوتونَ الازواج الله يُساعدُنا الزوجات أيضاً نِصْف امُواتُ |
Hay un pequeño muelle a media milla al sur del otro lado del agua. | Open Subtitles | ثمّة رصيف سفن صغير على بعد نصف ميل جنوباً في الجانب الآخر |
El 30 de enero de 2009, un cohete explotó aproximadamente a media milla de Rahat. | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير 2009 انفجر صاروخ على مسافة نصف ميل تقريباً من راحات. |