ويكيبيديا

    "a mediano y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأجل المتوسط إلى
        
    • على المدى المتوسط والمدى
        
    • المتوسطة اﻷجل
        
    • المتوسطة إلى
        
    • على المدى المتوسط إلى
        
    • متوسطة إلى
        
    • على المدى المتوسط أو
        
    • في المدى المتوسط والمدى
        
    • المتوسطة أو
        
    • المتوسطة الأجل في آن واحد مع الأنشطة
        
    • في الأجل المتوسط والأجل
        
    • في الأجلين المتوسط
        
    • على المدى المتوسط وعلى
        
    • على المديين
        
    • المتوسطة والبعيدة
        
    a mediano y largo plazo, el grupo tiene previsto tratar aspectos más sustantivos de las reformas legislativas. UN ومن المعتزم، في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل، العمل بشأن مزيد من مجالات الإصلاح القانوني الجوهرية.
    Algunas iniciativas en curso en el sistema de las Naciones Unidas tal vez ayuden a rectificar esa situación a mediano y largo plazo. UN وقد تساعد بعض المبادرات الجارية في منظومة الأمم المتحدة تصحيح هذا الوضع على المدى المتوسط والمدى الطويل.
    iii) Promover el estudio a mediano y largo plazo de: UN ' ٣ ' تشجيع الدراسة المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لما يلي:
    Para no socavar la credibilidad de esos regímenes, es de particular importancia que haya uniformidad en las políticas a mediano y largo plazo. UN وبغية عدم تقويض مصداقية تلك النظم، تحظى الشفافية في السياسيات المتوسطة إلى الطويلة الأجل بأهمية خاصة.
    El Consejo Económico y Social tal vez desee considerar la adopción de un programa de desarrollo rural que articule el papel que pueden desempeñar los diferentes interesados, tanto a corto como a mediano y largo plazo. UN وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في اعتماد برنامج للتنمية الريفية يحدد الدور الذي يمكن أن يضطلع به شتى أصحاب المصالح على المدى القصير وكذلك على المدى المتوسط إلى الطويل.
    Puesta en práctica de medidas a mediano y largo plazo UN المبادرة باتخاذ تدابير متوسطة إلى طويلة الأجل
    Es necesario reducir los desequilibrios y, en algunos países, acabar con ellos a mediano y largo plazo. UN وينبغي تخفيف هذه الاختلالات، ودفعها في الاتجاه المعاكس في بعض الدول على المدى المتوسط أو الطويل.
    Si la gestión de la consolidación de la paz es deficiente a corto plazo, ello tendrá consecuencias negativas para toda la subregión a mediano y largo plazos. UN كما أضاف أنه ما لم تدر عملية بناء السلام بصوره سليمة في المدى القصير فإن دون الإقليم بأسره سوف يتضرر في المدى المتوسط والمدى البعيد.
    La falta de capacidad nacional obstaculizaba el avance y, si bien la inversión en educación debía dar sus frutos a mediano y largo plazo, un mejor aprovechamiento del potencial de la diáspora podría ser de utilidad. UN وقد شكّل انعدام القدرات الوطنية عائقا أمام إحراز التقدّم، وبينما من المتوخّى أن يؤتي الاستثمار في التعليم ثماره في الأجل المتوسط إلى الطويل، ربما يكون من المفيد استغلال إمكانات سيراليونيي المهجر.
    Esa situación ha afectado al crecimiento y al empleo a corto plazo, debido a la reducción de la demanda global, y es probable que afecte también al crecimiento a mediano y largo plazo. UN وقد أدى هذا التطور إلى تخفيض النمو والعمالة في الأجل القصير من خلال الحد من الطلب الإجمالي، ومن المرجح أن يؤثر على النمو في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    El precio de no hacer frente ahora a las consecuencias del narcotráfico, la inestabilidad y las redes terroristas podría resultar mucho mayor a mediano y largo plazo. UN وعدم معالجة نتائج الاتجار بالمخدرات، وعدم الاستقرار وشبكات الإرهابيين من شأنه أن يكلف أكثر بكثير في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل.
    c) una visión de las perspectivas del sistema nacional de estadística a mediano y largo plazo; UN ' 3` وضع رؤية لما ينبغي أن يكون عليه النظام الإحصائي على المدى المتوسط والمدى الطويل؛
    Se pidió a los gobiernos que abordaran los graves problemas de los refugiados y las personas desplazadas mediante la elaboración de un plan integrado que permitiera hacer frente a las causas básicas y que ofreciera soluciones inmediatas y a mediano y largo plazo. UN وقد طلب من الحكومات أن تعالج المشاكل الحادة للاجئين والمشردين بوضع خطة متكاملة تكون قادرة على التصدي لﻷسباب الجذرية وإتاحة حلول فورا على المدى المتوسط والمدى الطويل.
    Nota del Secretario General relativa a la aplicación del Plan de Acción para combatir la desertificación y del programa de recuperación y rehabilitación a mediano y largo plazos en la región sudanosaheliana UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر وبرنامج تحقيق الانتعاش والتأهيل على المدى المتوسط والمدى الطويل في المنطقة السودانية الساحلية
    El Decenio será un componente importante de los planes globales a mediano y largo plazo y de las actividades en curso. UN وسيكون العقد عنصرا هاما في الخطط الشاملة المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل الجاري وضعها حاليا.
    iii) Promover el estudio a mediano y largo plazo de: UN ' ٣ ' تشجيع الدراسة المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لما يلي:
    (iii) promover el estudio a mediano y largo plazo de: UN ' ٣ ' تشجيع الدراسة المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لما يلي:
    Iniciativas de apoyo a mediano y largo plazo UN مبادرات الدعم المتوسطة إلى الطويلة الأجل
    15. Es necesario equilibrar mejor la ayuda de emergencia y las políticas a mediano y largo plazo. UN ١٥ - وهناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين المساعدة الطارئة والسياسات على المدى المتوسط إلى الطويل.
    También es importante elaborar medidas a mediano y largo plazo para mantener la seguridad alimentaria en el futuro, así como para mejorar en los países en desarrollo los sistemas productivos de elaboración de alimentos basados en productos agrícolas. UN ومن المهم أيضا وضع تدابير متوسطة إلى طويلة الأجل من أجل ضمان الأمن الغذائي في المستقبل، وتعزيز نظم الإنتاج لتجهيز المنتجات الزراعية في البلدان النامية.
    Es necesario reducir los desequilibrios y, en algunos países, acabar con ellos a mediano y largo plazo. UN وينبغي تخفيف هذه الاختلالات، ودفعها في الاتجاه المعاكس في بعض الدول على المدى المتوسط أو الطويل.
    Si la gestión de la consolidación de la paz es deficiente a corto plazo, ello tendrá consecuencias negativas para toda la subregión a mediano y largo plazos. UN كما أضاف أنه ما لم تدر عملية بناء السلام بصوره سليمة في المدى القصير فإن دون الإقليم بأسره سوف يتضرر في المدى المتوسط والمدى البعيد.
    Sin duda estos mecanismos contribuirán a agilizar el proceso de vinculación entre la asistencia humanitaria y los programas de desarrollo a mediano y largo plazo. UN فمن شأن هذه اﻵليات أن تسهم بالتأكيد في تبسيط عملية الربط المشترك بين المساعدة اﻹنسانية والبرامج اﻹنمائية المتوسطة أو الطويلة اﻷجل.
    6. Simultáneamente se introducen actividades a mediano y largo plazo, a fin de asegurar que los beneficios económicos y sociales son duraderos y que las zonas afectadas permanecen libres de cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN 6 - وتستهل الأنشطة المتوسطة الأجل في آن واحد مع الأنشطة الطويلة الأجل من أجل ضمان دوام المنافع الاقتصادية والاجتماعية لأمد بعيد وبقاء المناطق المعنية خالية من زراعة المخدرات غير المشروعة لزمن طويل.
    Los cambios de la oferta y la demanda siguen siendo un factor determinante fundamental de los movimientos de precios a mediano y largo plazo. UN ولا تزال التحولات في عوامل العرض والطلب تشكل عاملاً رئيسياً في تفسير تقلبات الأسعار في الأجل المتوسط والأجل الطويل.
    Éstos tienen lugar a mediano y largo plazo. UN وتتم هذه العمليات في الأجلين المتوسط والطويل.
    Pide a la Secretaría que elabore una estrategia amplia a mediano y largo plazo para abordar esta cuestión y que continúe las actividades de seguimiento en estrecha consulta con los Estados Miembros. UN وذكر إن وفده طلب إلى الأمانة وضع استراتيجية شاملة على المدى المتوسط وعلى المدى الطويل لأجل معالجة هذه المسألة ومواصلة أنشطة المتابعة بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء.
    Estas misiones de asesoramiento de expertos tenían por objetivo formular propuestas concretas con miras a la elaboración de un programa de asistencia a mediano y largo plazo. UN وكانت مهمة بعثات الخبراء صياغة الاقتراحات الملموسة بغية إعداد برنامج مساعدة على المديين المتوسط والطويل.
    El Pakistán espera que la comunidad internacional apoye los esfuerzos de construcción y rehabilitación a mediano y largo plazos del Gobierno y el pueblo del Pakistán. UN وتأمل باكستان أن يدعم المجتمع الدولي جهود الإصلاح وإعادة الإعمار المتوسطة والبعيدة المدى التي تبذلها حكومة باكستان وشعبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد