a menos que se decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
a menos que se decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
a menos que se decida otra cosa, no se efectuarán grabaciones sonoras del Foro Técnico ni de las reuniones de los grupos de trabajo. | UN | ولا تعد مثل هذه التسجيلات الصوتية لجلسات الملتقى التقني أو لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
El reglamento de la Conferencia será aplicable, mutatis mutandis, a sus órganos subsidiarios, a menos que se decida otra cosa. X. IDIOMAS Y ACTAS | UN | 2 - ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر، مع ما يلزم من تعديل، على الهيئات الفرعية للمؤتمر، ما لم يقرّر خلاف ذلك. |
Cuando se suscite el problema de si una cuestión es, o no, de fondo, se tratará como cuestión de fondo, a menos que se decida otra cosa por la mayoría necesaria para adoptar decisiones sobre cuestiones de fondo. | UN | وعندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت القضية موضوعية أو لا، تعالج هذه المسألة على أنها موضوعية ما لم تقرر غير ذلك اﻷغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية. |
Noruega también considera que, cuando se ha aprobado una resolución, ésta debe mantenerse a menos que se decida otra cosa. | UN | ومن رأي النرويج أيضاً أن القرار إذا اعتمد، فينبغي أن يظل فعالاً ما لم يقرر خلاف ذلك. |
a menos que se decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de cualquier otro órgano apropiado que se establezca con arreglo al artículo 34. | UN | ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Las sesiones serán públicas a menos que se decida otra cosa. | UN | تكون الاجتماعات علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
a menos que se decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de cualquier otro órgano apropiado que se establezca con arreglo al artículo 34. | UN | ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Reiteramos nuestra opinión de que, cuando se ha aprobado una resolución, ésta debe mantenerse, a menos que se decida otra cosa. | UN | ونحن نؤكد من جديد على رأينا بأنه عندما يتم اتخاذ قرار فإنه يبقى ساريا ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Las sesiones de la Conferencia serán públicas a menos que se decida otra cosa. | UN | تكون جلسات المؤتمر علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
a menos que se decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de cualquier otro órgano apropiado que se establezca con arreglo al artículo 34. | UN | ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
a menos que se decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de cualquier otro órgano apropiado que se establezca con arreglo al artículo 34. | UN | ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
a menos que se decida otra cosa de conformidad con el párrafo 2, el lugar de celebración del juicio será la sede de la Corte. | UN | ١ - يكون مكان المحاكمة هو مقر المحكمة، ما لم يتقرر خلاف ذلك وفقا للفقرة ٢. |
1. Las sesiones plenarias de la Conferencia serán públicas a menos que se decida otra cosa. | UN | 1- تكون الجلسات العامة للمؤتمر علنية، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
1. Las sesiones plenarias de la Conferencia serán públicas a menos que se decida otra cosa. | UN | 1- تكون الجلسات العامة للمؤتمر علنية، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
1. Las sesiones plenarias de la Conferencia serán públicas a menos que se decida otra cosa. | UN | 1- تكون جلسات المؤتمر العامة علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
2. Las sesiones de los demás órganos subsidiarios que se establezcan en virtud del artículo 30 serán públicas a menos que se decida otra cosa. | UN | 2- تكون جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى المنشأة بموجب المادة 30 علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
1. Las sesiones plenarias de la Conferencia serán públicas a menos que se decida otra cosa. | UN | 1- تكون جلسات المؤتمر العامة علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
2. El reglamento de la Conferencia será aplicable, mutatis mutandis, a sus órganos subsidiarios, a menos que se decida otra cosa. | UN | 2- ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر، مع ما يلزم من تعديل، على الهيئات الفرعية للمؤتمر، ما لم يقرّر خلاف ذلك. |
Cuando se suscite el problema de si una cuestión es, o no, de fondo, se tratará como cuestión de fondo, a menos que se decida otra cosa por la mayoría necesaria para adoptar decisiones sobre cuestiones de fondo. | UN | وعندما تطرح قضية ما إذا كانت المسألة موضوعية أو لا، تعتبر هذه المسألة مسألة موضوعية، ما لم تقرر غير ذلك اﻷغلبية المطلوبة للقرارات بشأن المسائل الموضوعية. |
a menos que se decida otra cosa, se efectuarán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Conferencia de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. | UN | تعد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وتحفظ وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، ما لم يقرر خلاف ذلك. |