"a menos que se decida otra cosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما لم يتقرر خلاف ذلك
        
    • ما لم يقرّر خلاف ذلك
        
    • ما لم تقرر غير ذلك
        
    • ما لم يقرر خلاف ذلك
        
    a menos que se decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    a menos que se decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    a menos que se decida otra cosa, no se efectuarán grabaciones sonoras del Foro Técnico ni de las reuniones de los grupos de trabajo. UN ولا تعد مثل هذه التسجيلات الصوتية لجلسات الملتقى التقني أو لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    El reglamento de la Conferencia será aplicable, mutatis mutandis, a sus órganos subsidiarios, a menos que se decida otra cosa. X. IDIOMAS Y ACTAS UN 2 - ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر، مع ما يلزم من تعديل، على الهيئات الفرعية للمؤتمر، ما لم يقرّر خلاف ذلك.
    Cuando se suscite el problema de si una cuestión es, o no, de fondo, se tratará como cuestión de fondo, a menos que se decida otra cosa por la mayoría necesaria para adoptar decisiones sobre cuestiones de fondo. UN وعندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت القضية موضوعية أو لا، تعالج هذه المسألة على أنها موضوعية ما لم تقرر غير ذلك اﻷغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية.
    Noruega también considera que, cuando se ha aprobado una resolución, ésta debe mantenerse a menos que se decida otra cosa. UN ومن رأي النرويج أيضاً أن القرار إذا اعتمد، فينبغي أن يظل فعالاً ما لم يقرر خلاف ذلك.
    a menos que se decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de cualquier otro órgano apropiado que se establezca con arreglo al artículo 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Las sesiones serán públicas a menos que se decida otra cosa. UN تكون الاجتماعات علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    a menos que se decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de cualquier otro órgano apropiado que se establezca con arreglo al artículo 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Reiteramos nuestra opinión de que, cuando se ha aprobado una resolución, ésta debe mantenerse, a menos que se decida otra cosa. UN ونحن نؤكد من جديد على رأينا بأنه عندما يتم اتخاذ قرار فإنه يبقى ساريا ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Las sesiones de la Conferencia serán públicas a menos que se decida otra cosa. UN تكون جلسات المؤتمر علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    a menos que se decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de cualquier otro órgano apropiado que se establezca con arreglo al artículo 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    a menos que se decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de cualquier otro órgano apropiado que se establezca con arreglo al artículo 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    a menos que se decida otra cosa de conformidad con el párrafo 2, el lugar de celebración del juicio será la sede de la Corte. UN ١ - يكون مكان المحاكمة هو مقر المحكمة، ما لم يتقرر خلاف ذلك وفقا للفقرة ٢.
    1. Las sesiones plenarias de la Conferencia serán públicas a menos que se decida otra cosa. UN 1- تكون الجلسات العامة للمؤتمر علنية، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    1. Las sesiones plenarias de la Conferencia serán públicas a menos que se decida otra cosa. UN 1- تكون الجلسات العامة للمؤتمر علنية، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    1. Las sesiones plenarias de la Conferencia serán públicas a menos que se decida otra cosa. UN 1- تكون جلسات المؤتمر العامة علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    2. Las sesiones de los demás órganos subsidiarios que se establezcan en virtud del artículo 30 serán públicas a menos que se decida otra cosa. UN 2- تكون جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى المنشأة بموجب المادة 30 علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    1. Las sesiones plenarias de la Conferencia serán públicas a menos que se decida otra cosa. UN 1- تكون جلسات المؤتمر العامة علنية ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    2. El reglamento de la Conferencia será aplicable, mutatis mutandis, a sus órganos subsidiarios, a menos que se decida otra cosa. UN 2- ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر، مع ما يلزم من تعديل، على الهيئات الفرعية للمؤتمر، ما لم يقرّر خلاف ذلك.
    Cuando se suscite el problema de si una cuestión es, o no, de fondo, se tratará como cuestión de fondo, a menos que se decida otra cosa por la mayoría necesaria para adoptar decisiones sobre cuestiones de fondo. UN وعندما تطرح قضية ما إذا كانت المسألة موضوعية أو لا، تعتبر هذه المسألة مسألة موضوعية، ما لم تقرر غير ذلك اﻷغلبية المطلوبة للقرارات بشأن المسائل الموضوعية.
    a menos que se decida otra cosa, se efectuarán y conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Conferencia de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN تعد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وتحفظ وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، ما لم يقرر خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more