ويكيبيديا

    "a muchos países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من البلدان
        
    • لكثير من البلدان
        
    • للعديد من البلدان
        
    • على كثير من البلدان
        
    • في كثير من البلدان
        
    • كثيرا من البلدان
        
    • الكثير من البلدان
        
    • إلى كثير من البلدان
        
    • لبلدان عديدة
        
    • بالعديد من البلدان
        
    • بلدانا كثيرة
        
    • بكثير من البلدان
        
    • لبلدان كثيرة
        
    • في بلدان كثيرة
        
    • على كثير من بلدان
        
    Al mismo tiempo, la asistencia oficial para el desarrollo ha disminuido notablemente y ha puesto a muchos países en desarrollo en una posición insostenible. UN وفي الوقت نفسه، فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفضت كثيرا، مما يضع العديد من البلدان النامية في وضع صعب للغاية.
    Los Estados Unidos también prestan asistencia a muchos países en desarrollo por vías similares. UN كذلك تقدم الولايات المتحدة مساعدتها لكثير من البلدان النامية من خلال قنوات مشابهة.
    A través de los años, la República de China en Taiwán ha brindado asistencia técnica y financiera a muchos países en desarrollo. UN وقد قدمت جمهورية الصين على مر السنين المساعدة التقنية والمالية للعديد من البلدان النامية.
    Financiar la totalidad de esta suma con recursos nacionales planteará dificultades a muchos países de bajos ingresos. UN وسيصعب على كثير من البلدان المنخفضة الدخل تمويل كامل هذه الزيادة من موارد محلية.
    Estas limitaciones de capacidad se ven exacerbadas por el frecuente movimiento del personal profesional común a muchos países en desarrollo. UN وتزداد حدة جوانب قصور القدرات هذه من جّراء سرعة تواتر تنقلات الموظفين الفنيين السائدة في كثير من البلدان النامية.
    Tampoco es extraño que desagrade a muchos países la discriminación que representan los miembros permanentes y su derecho privilegiado al veto. UN وليس من الغريب أن كثيرا من البلدان لا يعجبها التمييز الذي تمثله العضوية الدائمة وحق النقض المترتب عليها.
    La iniciativa no abarca a muchos países africanos de medianos y bajos ingresos. UN ولا تشمل المبادرة الكثير من البلدان الأفريقية ذات الدخل المتوسط والمنخفض.
    Indonesia ofrece de manera sistemática cooperación técnica a muchos países en las esferas de su competencia y trabaja en favor de la integración regional. UN وتقدم اندونيسيا التعاون التقني إلى كثير من البلدان في مجالات خبرتها الفنية بشكل منتظم وتعمل من أجل تحقيق التكامل اﻹقليمي.
    La mundialización y la liberalización de la economía internacional han traído beneficios importantes a muchos países y están modificando la configuración del mundo. UN فالعولمة وتحرر الاقتصاد الدولي حققا فوائد هامة لبلدان عديدة ويعملان على تغيير شكل عالمنا.
    a muchos países en desarrollo les resulta difícil cumplir los criterios de calidad que esperan los importadores de los países industrializados. UN النوعية والقياس يجد العديد من البلدان النامية صعوبة في تحقيق مستويات النوعية التي يتوقعها المستوردون من العالم الصناعي.
    Cuba, pequeño país en desarrollo, ha contribuido modestamente a la asistencia a muchos países en caso de desastre. UN وساهمت كوبا، البلد النامي الصغير، بتواضع في مساعدة العديد من البلدان التي حلت بها الكوارث.
    Si bien a muchos países se les juzga aptos para pagar, en realidad no tienen la posibilidad de hacerlo. UN ففي الوقت الذي يعتبَر فيه العديد من البلدان قادرا على الدفع فإن هذه البلدان في حقيقة اﻷمر لا تملك إمكانية القيام بذلك.
    Además, Noruega presta asistencia técnica a muchos países para que puedan participar en este importante experimento. UN وعلاوة على ذلك، تقدم النرويج المساعدة التقنية لكثير من البلدان لتمكينها من الاشتراك في هذه التجربة الهامة.
    No se presta suficiente apoyo financiero y técnico a muchos países costeros en desarrollo. UN والدعم المالي والتقني لكثير من البلدان النامية الساحلية معدوم.
    El éxodo intelectual afecta con particular intensidad a muchos países en desarrollo, sobre todo del África al sur del Sáhara. UN فنزوح المهارات يعد ضربة قاسية للعديد من البلدان النامية، خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Algunos participantes dijeron que era menester ocuparse de la cuestión de la deuda externa que tanto abrumaba a muchos países en desarrollo. UN ١٠ - وقال عدة مشاركين إن من الضروري معالجة مسألة الدين الخارجي الذي يلقي بعبئه الثقيل على كثير من البلدان النامية.
    Estas limitaciones de capacidad se ven exacerbadas por el frecuente movimiento del personal profesional común a muchos países en desarrollo. UN وتزداد جوانب قصور القدرات حدة من جراء شيوع تنقلات الموظفين الفنيين بوتيرة سريعة في كثير من البلدان النامية.
    Esta experiencia ha convencido a muchos países de la necesidad de formular estrategias de ejecución concretas que complementen sus políticas de población. UN وقد أقنعت هذه التجربة كثيرا من البلدان بالحاجة إلى وضع استراتيجيات محددة للتنفيذ استكمالا لسياساتها السكانية.
    Esa campaña no tiene en cuenta el papel principal de la enorme deuda externa que llevó a muchos países a la ruina total. UN وأضاف أن هذه الحملة تجاهلت الدور الرئيسي الذي يلعبه الدين الخارجي الضخم الذي جر الكثير من البلدان إلى الخراب التام.
    Como tal, efectuó intervenciones y misiones a muchos países africanos, entre otros Ghana y Nigeria, para fomentar la promoción y protección de los derechos humanos, la democratización y el estado de derecho. UN وبهذه الصفة، شارك في مداخلات ونفذ بعثات إلى كثير من البلدان الأفريقية، بما في ذلك غانا ونيجيريا، لدعم جهود تعزيز وحماية الانتشار الديمقراطي لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Cabe notar que los beneficios prometidos del proceso de mundialización parecen eludir a muchos países de África. UN وقد تجدر اﻹشارة إلى أن الفوائد التي كانت مأمولة من عملية العولمة تبدو بعيدة المنال بالنسبة لبلدان عديدة في أفريقيا.
    La inestabilidad financiera mundial ha representado un obstáculo cada vez mayor para el desarrollo y ha sumido en el caos a muchos países en desarrollo. UN وسبب عدم الاستقرار المالي العالمي صعوبات متزايدة للتنمية، وألقى بالعديد من البلدان النامية في حالة اضطراب.
    Los desastres naturales aumentaban la inestabilidad económica y social que afectaba en la actualidad a muchos países. UN وتزيد الكوارث الطبيعية من التزعزع الاقتصادي والاجتماعي الذي يصيب حاليا بلدانا كثيرة.
    La situación está haciendo daño a muchos países en desarrollo de África y América Latina que dependen en gran medida de las exportaciones de productos primarios. UN ويضر ذلك بكثير من البلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ممن تعتمد اعتمادا شديدا على الصادرات من المواد الأولية.
    El WCMC, en colaboración con el PNUMA, ha prestado apoyo técnico a muchos países en la esfera de la reunión, difusión y gestión de información sobre diversidad biológica. UN ووفر المركز العالمي، بالتعاون مع برنامج البيئة، دعما تقنيا لبلدان كثيرة في مجال جمع المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي ونشرها وادارتها.
    La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha prestado asistencia a muchos países, incluidos países con economías en transición, para el mejoramiento de las políticas y programas de vivienda. UN وقدمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة مساعدات لعدد من البلدان لتحسين المأوى والسياسات والبرامج في بلدان كثيرة بما في ذلك البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال .
    c) En los tiempos del apartheid, el desarrollo de una política segregacionista que afectaba a muchos países del África meridional, que eran agredidos con acciones criminales y batallones mercenarios provenientes del centro mismo del régimen de segregación racista; UN )ج( في وقت الفصل العنصري أثر اﻷخذ بسياسة قائمة على الفصل على كثير من بلدان الجنوب اﻷفريقي التي تعرضت للعدوان بتصدير نظام الفصل العنصري نفسه لﻷعمال اﻹجرامية وكتائب المرتزقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد