ويكيبيديا

    "a no ser sometido a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عدم التعرض
        
    • في أن يكون في مأمن من
        
    • في عدم الخضوع
        
    • في التحرر من
        
    • والتحرر من
        
    • لا يخضع لأي
        
    • في عدم إخضاع أي
        
    • في عدم التعرّض
        
    • إلى أن التحرر من
        
    El derecho a no ser sometido a tortura u otro tratamiento cruel, inhumano o degradante no es uno de ellos. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحدا منها.
    El derecho a no ser sometido a tortura u otro trato cruel, inhumano o degradante no es uno de ellos. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحداً منها.
    Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud, en particular el derecho a no ser sometido a tratamientos y experimentos médicos no consensuales. UN وتشمل الحريات حق الإنسان في التحكم في صحته، بما في ذلك الحق في أن يكون في مأمن من معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    Sin embargo, el derecho a no ser sometido a esclavitud, incluso cuando ésta guarda relación con las costumbres y las tradiciones, es un derecho humano fundamental. UN ومع ذلك فإن الحق في عدم الخضوع للرق، بما في ذلك عندما يكون متعلقاً بالعادات والتقاليد، هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    31. La tortura está totalmente prohibida en virtud de los derechos humanos internacionales y del derecho humanitario, y el derecho a no ser sometido a tortura es irrenunciable. UN 31- إن التعذيب محظور حظراً تاماً بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، كما أن الحق في التحرر من التعذيب حق لا يُنتَقص.
    Se trata del derecho a la vida, el derecho a no ser sometido a tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, el derecho a no estar sometido a esclavitud y el derecho a que no se aplique retroactivamente la ley penal. UN وهذه الحقوق هي الحق في الحياة والتحرر من التعذيب وغيره من المعاملة والعقوبة القاسية أو غير الانسانية أو المهينة، والتحرر من الرق، والتحرر من تطبيق القانون الجنائي بأثر رجعي.
    Como demuestran las diferentes contribuciones de este libro, el derecho a no ser sometido a tortura y tratos crueles, inhumanos o degradantes no está sujeto, bajo ninguna circunstancia, a restricción alguna. UN وكما يتّضح من الإسهامات الواردة في هذا الكتاب فإن الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا يخضع لأي قيد، مهما كانت الظروف.
    El derecho a no ser sometido a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN الحق في عدم التعرض للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    El derecho a no ser sometido a torturas ni a otros UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة
    El derecho a no ser sometido a torturas o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Todo consumidor tiene derecho a no ser sometido a discriminación, coacción, hostigamiento, ni a explotación sexual, financiera o de otra índole. UN لكل مستهلك الحق في عدم التعرض للتمييز واﻹكراه والتحرش والاستغلال الجنسي أو المالي أو غير ذلك من أشكال الاستغلال.
    El derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    El derecho a no ser sometido a tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    80. De lo anterior se sigue que todos tienen derecho a presentar quejas ante el Comité por la infracción de sus derechos, en particular el derecho a no ser sometido a tortura. UN 79- وعليه يجوز للجميع التقدم للجنة بشكاوى ضد أي تجاوزات ترتكب ضد حقوقهم ومنها الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب.
    El derecho a la salud entraña libertades y derechos. Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud y su cuerpo, con inclusión de la libertad sexual y genésica, y el derecho a no padecer injerencias, como el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratamientos y experimentos médicos no consensuales. UN فالحق في الصحة يشمل حريات وحقوقاً على حد سواء، أما الحريات فتتضمن حق الإنسان في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك حريته الجنسية والإنجابية، والحق في أن يكون في مأمن من التدخل، مثل الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب، ومن معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    Entre las libertades figura el derecho a controlar su salud y su cuerpo, con inclusión de la libertad sexual y reproductiva, y el derecho a no padecer injerencias, como el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratamientos y experimentos médicos no consentidos. UN أما الحريات فتتضمن حق الإنسان في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك حريته الجنسية والإنجابية، والحق في أن يكون في مأمن من التدخل، مثل الحق في أن يكون في مأمن من التعذيب، ومن معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه.
    El derecho a no ser sometido a torturas no puede ser objeto de ninguna limitación, en ningún lugar, bajo ninguna circunstancia. UN ولا يجوز فرض أية حدود على الحق في عدم الخضوع للتعذيب في أي مكان وتحت أي ظروف كانت.
    El derecho a no ser sometido a esclavitud y trabajos forzosos. UN الحق في عدم الخضوع للعبودية والعمل القسري.
    El Pacto determina qué derechos --el derecho a la vida y a la libertad de pensamiento, el derecho a no ser sometido a torturas o penas y tratos crueles inhumanos o degradantes-- no es posible derogar. UN وقال إن العهد يحدد عددا من الحقوق التي لا يمكن الانتقاص منها، ومنها الحق في الحياة وحرية الفكر والحق في عدم الخضوع للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    384. De conformidad con el Código de Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos de Ontario (CDHO) está autorizada para hacer valer el derecho a no ser sometido a discriminación por motivo de sexo. UN 384- بموجب قانون حقوق الإنسان، تتمتع لجنة أونتاريو لحقوق الإنسان بسلطة إنفاذ الحق في التحرر من التمييز بسبب الجنس.
    Recordando la Declaración Universal de Derechos Humanos, que garantiza el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona, a no ser sometido a torturas o a tratos degradantes, así como la libertad de circulación y la protección contra la detención arbitraria, UN إذ تشير إلى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي يضمن الحق في الحياة، والحرية وسلامة الشخص، والتحرر من التعذيب أو المعاملة المهينة، وحرية التنقل، والحماية من الاحتجاز التعسفي،
    153. En el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto se garantizan el derecho de todo individuo a la libertad, es decir a no ser sometido a detención o prisión arbitraria, y el derecho a la seguridad personal. UN 153- تكفل الفقرة 1 من المادة 9 من العهد حق كل فرد في الحرية، أي أن لا يخضع لأي توقيف أو اعتقال تعسفاً، وحقه في الأمان على شخصه.
    El artículo 14 de la Carta Árabe de Derechos Humanos, ratificada por los Emiratos Árabes Unidos el 15 de enero de 2008, también garantiza el derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias sin orden judicial y exige que los Estados partes respeten esas salvaguardias de procedimiento. UN وتكفل المادة 14 من الميثاق العربي لحقوق الإنسان، الذي صدقت عليه الإمارات العربية المتحدة في 15 كانون الثاني/يناير 2008، أيضاً الحق في عدم إخضاع أي شخص للاعتقال والاحتجاز التعسفي دون أمر توقيف قانوني، وتقتضي من الدول الأعضاء احترام هذه الضمانات الإجرائية.
    Elogió el mecanismo para proteger los derechos de las personas privadas de libertad, especialmente el derecho a no ser sometido a tortura ni a malos tratos. UN وأشاد بآلية حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم ولا سيما حقهم في عدم التعرّض للتعذيب أو سوء المعاملة.
    Recordando que el derecho a no ser sometido a torturas es un derecho que debe estar protegido en todas las circunstancias, incluso en momentos de disturbios internos o internacionales o de conflicto armado, UN وإذ تشير إلى أن التحرر من التعذيب حق تجب حمايته في جميع الظروف، ومن بينها أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد