La Sala escuchó a ocho testigos y dictó 18 resoluciones orales y tres resoluciones escritas. | UN | واستمعت الدائرة إلى ثمانية شهود وأصدرت 18 قرارا شفويا و 3 قرارات خطية. |
El número de partes en la Convención ha aumentado a ocho. | UN | وقد ارتفع عدد أطراف الاتفاقية إلى ثمانية. |
Se prevé que el total de puestos extrapresupuestarios aumentará de seis a ocho. | UN | ومن المتوقع أن يزيد إجمالي الوظائف الممولة من خارج الميزانية من ست إلى ثماني وظائف. |
La comisión de actos por un grupo organizado se castiga con una pena de prisión de tres a ocho años. | UN | ويعاقب على الأفعال التي يرتكبها تجمع منظم بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات. |
Se prestó apoyo a ocho países afectados por el huracán Mitch con medidas de rehabilitación y de reabastecimiento de escuelas y guarderías. | UN | وتم تقديم الدعم لثمانية بلدان تأثرت بإعصار ميتش من خلال إعادة التأهيل وإعادة تزويد المدارس ومراكز رعاية الطفل باللوازم. |
Hay centros de crisis en todos los condados, y la cantidad de los centros de cada condado varía de uno a ocho. | UN | وتوجد مراكز أزمات في كل مقاطعة، كما أن عدد المراكز في كل مقاطعة يتراوح بين مركز واحد وثمانية مراكز. |
El número de ministerios, con inclusión del puesto de Primer Ministro, no puede exceder de 18 ni ser inferior a ocho. | UN | ولا يمكن أن يزيد عدد الوزراء، بمن فيهم رئيس الوزراء على ثمانية عشر وزيرا، ولا يقل عن ثمانية وزراء. |
Los experimentos han de completarse en un período de seis a ocho semanas. | UN | ومن المقرر أن تستغرق هذه التجارب نحو ٦ إلى ٨ أسابيع ﻹنجازها. |
De esta forma, el número de miembros permanentes del Consejo aumentará a ocho; | UN | وبهذا يزيد عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن إلى ثمانية. |
Por consiguiente, Finlandia apoya un aumento del número de miembros del Consejo de un total de cinco a ocho nuevos miembros. | UN | ولذلك تؤيد فنلندا زيادة العضوية في مجلس اﻷمن بخمسة إلى ثمانية أعضاء جدد. |
Con el nuevo sistema, ese plazo se ha acortado a ocho meses. | UN | وبموجب النظام الجديد، تم تقليص هذه الفترة الزمنية إلى ثمانية شهور. |
Tampoco se ha satisfecho la petición de que se extienda el período para solicitar licencia de cuatro a ocho semanas. | UN | ولم ينجح أيضا المطلب القائل بتمديد فترة المطالبة بإجازة والدية من أربعة إلى ثمانية أسابيع. |
Durante ese período se otorgaron créditos a ocho familias. | UN | وقدمت قروض ائتمانية إلى ثماني أسر خلال الفترة المستعرضة. |
La Ley de enseñanza básica obligatoria ha prolongado de cinco a ocho años la duración de la educación básica. | UN | وقد زاد قانون التعليم الأساسي الإلزامي مدة التعليم الأساسي من خمس إلى ثماني سنوات. |
El infractor será castigado con pena de prisión de dos a ocho años de duración o el decomiso de bienes: | UN | يُعاقب المجرم بالسجن سنتين إلى ثماني سنوات أو بمصادرة ممتلكاته، |
Los actos cometidos por un grupo organizado son castigados con la pena de prisión de tres a ocho años. | UN | ويعاقب على الأعمال التي ترتكبها مجموعة منظمة بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات. |
Serán castigados con penas de tres a ocho años de cárcel. | UN | فإنه يعاقب عليها بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات. |
El UNIFEM está prestando respaldo técnico en materia de género, población y desarrollo a ocho equipos de apoyo del FNUAP en los países, con un total de 10 puestos de asesor. | UN | ونعمل على تقديم الدعم التقني أيضا في مجال مسائل الجنسين والسكان والتنمية لثمانية أفرقة دعم قطرية تابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بما مجموعه ١٠ وظائف للمستشارين. |
Los relatores estarían en funciones, según las necesidades, por períodos más largos, que podrían ir de seis a ocho meses al año. | UN | ويعمل المقررون، حسب الحاجة، لفترات أطول قد تتراوح بين ستة أشهر وثمانية أشهر في السنة. |
Hemos presentado varias solicitudes de detención y entrega con respecto a ocho personas. | UN | ولقد وجهنا عددا من الطلبات من أجل إلقاء القبض على ثمانية أفراد وتسليمهم. |
La capacitación intensiva en la Sede de los candidatos contratados según este sistema para llenar vacantes en oficinas de fuera de la Sede seguirá teniendo una duración de seis a ocho meses. | UN | وسوف يستمر التدريب المعجل في المقر للمرشحين المعينين لشغل الشواغر في المكاتب خارج المقر لفترة ٦ إلى ٨ أشهر. |
3. Las pérdidas humanas se han limitado hasta el momento a ocho víctimas. | UN | ٣ - انحصرت الخسائر في اﻷرواح حتى اﻵن في ثماني ضحايا. |
En Saint-Gall ha sido ampliada a las funcionarias que abandonan su empelo después del nacimiento de su hijo y que sólo tenían derecho a ocho semanas. | UN | وفي سان غال شمل هذا النظام الموظفات اللواتي يتركن عملهن بعد ولادة طفلهن واللواتي لم يكن لهن الحق إلا في ثمانية أسابيع. |
El proyecto también proporciona apoyo logístico y equipo a ocho departamentos gubernamentales. | UN | ويوفر المشروع أيضا الدعم السوقي والمعدات لثماني إدارات حكومية. |
Al día siguiente, mataron a ocho hutus en la colina Banda. El domingo mataron a 26 personas en la colina Taba. | UN | وفي اليوم التالي، قتلوا ثمانية من الهوتو في تـل باندا؛ وفي يوم اﻷحد قتلوا ٦٢ في تـل تابا. |
Se obtendrá financiación con cargo a los recursos existentes y el plan se aplicará dentro de los seis a ocho meses siguientes. | UN | وسيتم الحصول على التمويل في حدود الموارد القائمة وستُنفﱠذ الخطة في غضون فترة الستة أشهر إلى الثمانية أشهر القادمة. |
16.49 Las necesidades estimadas corresponden a ocho puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 15 puestos de contratación local. | UN | ٦١-٩٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بثماني وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وخمس عشرة وظيفة من الرتبة المحلية. |
El 10 de abril, un ciudadano de los Estados Unidos y un soldado murieron a causa de las heridas, lo que elevó a ocho el número de muertos. | UN | وفي ١٠ نيسان/ أبريل، مات مواطن أمريكي وجندي آخر متأثرين بجروحهما، مما رفع عدد القتلى الى ثمانية. |
La primera familia se había instalado la semana anterior y se esperaba la llegada de otras cuatro a ocho en el curso de los dos meses siguientes. | UN | فقد أقامت أول أسرة في اﻷسبوع الماضي ويتوقع أن تحل بها من أسرتين أخريين إلى ثمان أخر في غضون الشهرين المقبلين. |