ويكيبيديا

    "a organismos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الوكالات
        
    • للوكالات
        
    • إلى وكالات
        
    • إلى هيئات
        
    • إلى الهيئات
        
    • لوكالات
        
    • الى الوكاﻻت
        
    • للهيئات
        
    • إلى المنظمات
        
    • على الوكالات
        
    • إلى اﻷجهزة
        
    • إلى أجهزة
        
    • الى وكاﻻت
        
    • إلى كيانات
        
    • لدى وكالات
        
    Fondos operacionales suministrados a organismos de ejecución UN أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    Fondos operacionales suministrados a organismos de ejecución UN أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    Reembolso por servicios prestados a organismos especializados y a otros UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    Reembolso por servicios prestados a organismos especializados y a otros UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    Se ha asegurado la sostenibilidad del programa mediante su traspaso a organismos de desarrollo locales. UN وقد ضُمنت استدامة البرنامج بنقله إلى وكالات للتنمية المحلية.
    Sería necesario presentar informes sobre su uso, incluso sus efectos, a organismos preestablecidos a fin de velar por que se los emplee. UN ولضمان استخدام هذه القواعد، سيكون من أنظمة اﻹبلاغ عن استخدامها، بما في ذلك أثرها، إلى هيئات قائمة من قبل.
    Pertenencia a organismos nacionales, regionales e internacionales UN الانتساب إلى الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية
    Además, ofrece espacio a organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas que lleven a cabo actividades en Sierra Leona. UN كما تخصص فترات إذاعية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في سيراليون.
    Anticipos netos pagados a organismos de ejecución UN صافي السلف المقدمة إلى الوكالات المنفِّذة
    Según proceda, se enviarán invitaciones a organismos no miembros para pasar revista a los documentos de proyecto; UN وستوجه الدعوات إلى الوكالات غير اﻷعضاء، حسب الاقتضاء، لاستعراض وثائق المشاريع؛
    Los gastos de apoyo a los organismos pagados a organismos de ejecución de las Naciones Unidas ascendieron a 633.008 dólares en 1991. UN وبلغت تكاليف دعم الوكالات المدفوعة إلى الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة ٠٠٨ ٦٣٣ دولار في عام ١٩٩١.
    Los Estados tienen la obligación de solucionar sus controversias mediante la negociación, la investigación, la mediación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial, el recurso a organismos o acuerdos regionales u otros medios pacíficos de su elección. UN تلتزم الدول بتسوية منازعاتها عن طريق التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها.
    Reembolso por servicios prestados a organismos especializados y a otros UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    Fondos para gastos de ejecución pagaderos por el FNUAP a organismos de ejecución UN أموال تشغيل يدفعها الصندوق للوكالات المنفذة
    B. Reembolso por servicios prestados a organismos especializados y a otros UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    El aspecto esencial de los gastos B2 es que se trata de transferencias de organismos multilaterales externos a organismos del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a financiar actividades de cooperación técnica en países en desarrollo. UN ويتمثل الجانب الحاسم في النفقات باء ٢ في أنها تمرر من خلال هيئات متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة إلى وكالات في المنظومة ﻷغراض تمويل أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية.
    Otros bienes por valor de 2,2 millones de dólares, de los cuales ha habido ventas por un total de aproximadamente 1 millón de dólares, se venderán a organismos de las Naciones Unidas. UN وثمة أصول إضافية بقيمة 2.2 مليون دولار، بيع منها حاليا ما قيمته نحو مليون دولار، ستباع إلى وكالات الأمم المتحدة.
    Preocupa al Comité el hecho de que cada vez se da más el caso de que los Estados renuncian a cumplir esas obligaciones, ya que transfieren a organismos privados funciones estatales en materia de salud. UN ويساور اللجنة القلق من تعاظم اﻷدلة على تقليص الدول لالتزاماتها، بنقلها لمهام الدولة الصحية إلى هيئات خاصة.
    El apoyo que el Gobierno presta a los candidatos de Nueva Zelandia a organismos internacionales se basa en los méritos de cada candidatura y no existe discriminación alguna por motivos de género. UN ويقوم تأييد الحكومة لمرشحي نيوزيلندا إلى الهيئات الدولية على أساس مزايا المرشح الفرد ودون تمييز على أساس جنساني.
    Gatos de apoyo a organismos de las Naciones Unidas UN خدمات الدعم التقني لوكالات الأمم المتحدة
    Actualmente una de las cuestiones principales es contribuir a fomentar la elección de más mujeres a organismos representativos. UN وأحد مواضيع الساعة الرئيسية هو المساعدة في تيسير انتخاب مزيد من النساء للهيئات التمثيلية.
    La contribución de España a organismos internacionales y a fondos fiduciarios se ha incrementado este año en más de 400%. UN وقد زاد إسهام إسبانيا المقدم إلى المنظمات الدولية وصناديق الائتمان هذا العام بما يتجاوز 400 في المائة.
    Cuestionarios a organismos y organizaciones no gubernamentales que prestan servicios a refugiados palestinos. UN وتوزيع استبيانات على الوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للاجئين الفلسطينيين.
    “Se hará todo lo posible para buscar una solución temprana de los conflictos, con el arreglo pacífico de controversias por las partes interesadas mediante la negociación, la investigación, la mediación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial, el recurso a organismos o acuerdos regionales u otros medios pacíficos, de conformidad con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. UN " يبذل كل جهد للبحث عن حل مُبكﱢر للمنازعات عن طريق تسوية اﻷطراف المعنية المنازعات سلميا من خلال التفاوض، أو التحقيق، أو الوساطة، أو المصالحة، أو التحكيم، أو التسوية القضائية، أو اللجوء إلى اﻷجهزة أو الترتيبات اﻹقليمية، أو وسائل سلمية أخرى تتفق والميثاق.
    Individuos vestidos de civil sospechosos de pertenecer a organismos de seguridad que lo interrogaban sobre el EPR UN أفراد يرتدون ملابس مدنية يُشتبه بأنهم ينتمون إلى أجهزة اﻷمن، استجوبوه عن الجيش الشعبي الثوري
    Un 1% de esos activos se está vendiendo por un valor residual a organismos de las Naciones Unidas que siguen teniendo base en el Chad. UN وبيع ما نسبته 1 في المائة من الأصول بقيمتها المتبقية إلى كيانات الأمم المتحدة التي لا تزال متمركزة في تشاد.
    d) Adscripción de funcionarios de la Comisión de Monopolios y Precios de Kenya a organismos reguladores de la competencia bien implantados. UN (د) انتداب موظفي لجنة الاحتكارات والأسعار لدى وكالات متطورة جداً لشؤون المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد