ويكيبيديا

    "a participar en la dirección de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المشاركة في إدارة
        
    • في الإسهام في إدارة
        
    • في المشاركة في ادارة
        
    • في المشاركة في تدبير
        
    • على المشاركة في إدارة
        
    • أن يشارك في إدارة
        
    • والمشاركة في إدارة
        
    Artículo 25 - Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, a votar y ser elegido UN المادة ٥٢: الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة والتصويت والانتخاب
    Artículo 55: Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN المادة 55 الحق في المشاركة في إدارة الدولة
    Cuestiones de fondo: Derecho de acceso a los tribunales - Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN المسائل الموضوعية: الحق في التقاضي أمام المحاكم، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    A este respecto, existe un vínculo con el derecho de todo ciudadano a participar en la dirección de los asuntos públicos en todos los niveles, tal como se estipula en el inciso c) del artículo 5 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وفي ذلك الصدد، توجد صلة بحق كل مواطن في الإسهام في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، على النحو المشار إليه في المادة 5(ج) من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN الحق في المشاركة في ادارة الشؤون العامة
    La libertad de reunión y asociación y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    Cuestiones de fondo: Derecho a vivir en un entorno sano, derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN المسائل الموضوعية: الحق في العيش في بيئة صحية، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    La libertad de reunión y asociación y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    Comprende el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, el derecho a votar y ser elegidos y el derecho a tener acceso a las funciones públicas. UN فهو يشمل حق الفرد في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وفي أن ينتخب ويُنتخب، وفي أن يتقلد الوظائف العامة في بلده.
    Comprende el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, el derecho a votar y ser elegidos y el derecho a tener acceso a las funciones públicas. UN فهو يشمل حق الفرد في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وفي أن ينتخب ويُنتخب، وفي أن يتقلد الوظائف العامة في بلده.
    77. La Misión ha recibido tres denuncias cuya verificación ha establecido que no se afectaron los derechos específicamente políticos, como el derecho a elegir y ser electo, a participar en la dirección de los asuntos públicos o el de acceder a funciones públicas. UN ٧٧ - تلقت البعثة ثلاثة بلاغات أثبت التحقق منها أنها لا تمس بالتحديد حقوقا سياسية مثل حق المرء في الانتخاب وفي ترشيح نفسه في الانتخابات، وحقه في المشاركة في إدارة الشؤون العامة أو تولي الوظائف العامة.
    Así, el derecho civil a participar en la dirección de los asuntos públicos está previsto en el párrafo 1 del artículo 32, en el cual, aunque no se indica que los representantes se " elegirán libremente " , del contexto de otras disposiciones de la Constitución se desprende que esta es la intención. UN فالحق المدني في المشاركة في إدارة الشؤون العامة تنص عليه المادة ٢٣ فقرة ١ وعلى الرغم من عدم ورود حكم ضمن أحكام أخرى من الدستور تنص على حرية انتخاب الممثلين، فإن هذا المعنى هو المقصود من هذه المادة.
    A ese respecto, las dos esferas que más le interesan son, en primer lugar, la protección de las minorías y, en segundo lugar, el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos. UN وفي هذا الصدد، قال إن الميدانين اللذين يهمانه بالخصوص هما، أولاً حماية اﻷقليات، وثانياً، الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    En el artículo 25 se establece que " todos los ciudadanos " gozarán del derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, a votar y ser elegidos y a tener acceso a las funciones públicas. UN فالمادة 25 من العهد تنص على أنه يكون " لكل مواطن " الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، والحق في التصويت وشغل الوظائف العامة، والحق في الحصول على الخدمات العامة.
    La asignación de poderes y los medios por los cuales los ciudadanos particulares ejercitan el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos deberían quedar establecidos en la constitución y la legislación pertinente. UN وينبغي للدستور وللقوانين الأخرى أن تقر توزيع السلطات وتحدد الوسائل التي يمارس الفرد من خلالها الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    Artículo 25. Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, UN المادة 25- حق المواطن في المشاركة في إدارة شؤون الدولة وحقه في أن
    Artículo 25. Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, a votar y ser elegido UN المادة 25- حق المواطن في المشاركة في إدارة شؤون الدولة وحقه في أن ينتخب ويُنتخب
    El Estado Parte considera que tal interpretación del derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos no se desprende del artículo 25 ni de la Observación general Nº 25 del Comité. UN وتعتبر الدولة الطرف أن تفسيراً كهذا للحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة لا ينبع من المادة 25، ولا مـن التعليق العام رقم 25 للجنة.
    A este respecto, existe un vínculo con el derecho de todo ciudadano a participar en la dirección de los asuntos públicos en todos los niveles, tal como se estipula en el inciso c) del artículo 5 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وفي ذلك الصدد، توجد صلة بحق كل مواطن في الإسهام في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، على النحو المشار إليه في المادة 5(ج) من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    200. El período abarcado por el informe se ha caracterizado por la introducción de importantes cambios positivos para el ejercicio del derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes elegidos democráticamente. UN ٠٠٢- اتسمت فترة التقرير بتغييرات جوهرية الى اﻷحسن في تنفيذ الحق في المشاركة في ادارة الشؤون العامة، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، عن طريق وسط العمليات الديمقراطية.
    El Estado Parte debería garantizar el derecho de los residentes del distrito de Columbia a participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos, en particular en lo que respecta a la Cámara de Representantes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حق المقيمين في مقاطعة كولومبيا في المشاركة في تدبير الشؤون العامة، سواء بشكل مباشر أو عن طريق ممثلين يختارونهم بحرية، ولا سيما فيما يتعلق بمجلس النواب.
    El Estado parte debería también adoptar medidas para alentar a la comunidad nómada a participar en la dirección de los asuntos públicos. UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف كذلك تدابير ترمي إلى تشجيع جماعة الرُحّل على المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    Artículo 25 - Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, y derecho de acceso en condiciones generales de igualdad a las funciones públicas UN المادة ٥٢: حق الفرد في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة وحقه في أن تتاح له على قدم المساواة فرصة تقلد الوظائف العامة
    Por lo tanto, la revocación del indulto y la consiguiente privación de la libertad se basaron también en su ejercicio del derecho a la libertad de asociación y reunión y del derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos. UN لذا، يعد سحب العفو منها وما أسفر عنه ذلك من حرمانها من الحرية ناتجاً عن ممارستها الحقوق الخاصة بحرية الانتظام والتجمع والمشاركة في إدارة الشؤون العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد