ويكيبيديا

    "a préstamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على القروض
        
    • على قروض
        
    • إلى الاقتراض
        
    • في شكل قروض
        
    • إلى قروض
        
    • إلى القروض
        
    • اﻻقتراض
        
    • قروضا
        
    • بقروض
        
    • على الائتمان
        
    • على الائتمانات
        
    • في القروض
        
    • لﻹقراض
        
    • من قروض
        
    • لقروض
        
    El alza de las tasas de interés aplicables a préstamos superó en todos los casos la correspondiente a los depósitos, lo que ha ampliado el diferencial. UN أما أسعار الفائدة على القروض فكانت باستمرار أعلى من الزيادات في أسعار الفائدة على الودائع مما جعل الهوامش متسعة.
    Las mujeres, tanto casadas como solteras, ahora tienen acceso a préstamos, hipotecas y otras formas de créditos financieros. UN للنساء الآن، سواء متزوجات أم لا، الفرصة في الحصول على القروض والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي.
    xiv) Tiene acceso a préstamos y a cualesquiera otras modalidades de crédito similares previstas por la legislación. UN `14 ' تستطيع الحصول على القروض أو على أي شكل مماثل من أشكال التسليف، وفقاً لما تنص عليه التشريعات.
    Los trabajadores adscritos a este programa también tienen derecho a préstamos personales y de vivienda. UN ومن حق العاملين المشتركين في هذا البرنامج الحصول أيضاً على قروض شخصية وقروض للإسكان.
    Muchos estudiantes tienen acceso a préstamos especiales aunque ello depende en cierta medida de los ingresos, de los costos y del apoyo que preste la familia. UN ويستطيع كثير من الطلاب الحصول على قروض من الطلبة، وإن كان هذا يتوقف إلى حد ما على الدخل والتكلفة ورعاية اﻷبوين.
    Su delegación preferiría no recurrir a préstamos comerciales, debido a las consecuencias legales y financieras que ello acarrearía. UN وقال إن وفده يتردد باللجوء إلى الاقتراض التجاري بسبب ما يترتب على ذلك من آثار قانونية ومالية.
    Acceso a préstamos bancarios e hipotecarios UN الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية
    20. 2 Acceso a préstamos bancarios, hipotecas y otros tipos de créditos financieros UN 20-2 إمكانية الحصول على القروض المصرفية والرهونات وغيرها من الائتمانات المالية
    Por consiguiente, en principio, los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en cuanto al acceso a préstamos bancarios y otros tipos de créditos financieros. UN ولذلك، فللرجل والمرأة حقوق متساوية من حيث المبدأ في الحصول على القروض المصرفية وغيرها من أشكال الائتمان المالي.
    Además, las mujeres rurales no pueden dar garantías y, por lo tanto, no tienen acceso a préstamos bancarios. UN وتفتقر المرأة الريفية أيضاً إلى الضمان ولهذا فإنها لا تحصل على القروض المصرفية.
    El acceso a préstamos e instituciones financieras internacionales también se ve obstaculizado. UN كما تقلصت أيضا فرص الحصول على القروض الدولية والوصول إلى المؤسسات المالية الدولية.
    El problema se agudiza en las economías pobres que dependen de los productos básicos y recurren, por regla general, a préstamos oficiales y donaciones de donantes bilaterales y multilaterales. UN وهذه مشكلة تواجهها بشكل خاص الاقتصادات الفقيرة التي تعتمد على السلع الأساسية، وهي تعتمد عادة على القروض والمنح الرسمية من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Actualmente, cerca de 50% de las mujeres de las zonas rurales tienen acceso a préstamos con intereses bajos. UN ولدى نحو ٥٠ في المائة من النساء الريفيات في الوقت الحاضر إمكانية الحصول على قروض ائتمانية منخفضة الفائدة.
    Cuando tienen acceso a préstamos oficiales, el campo para la intermediación financiera aumenta de manera impresionante. UN وعندما تتمكن من الحصول على قروض رسمية، فإن نطاق الوساطة المالية يتسع اتساعا شديدا.
    Éstas pueden consistir en la denegación del acceso a préstamos a todos los miembros del grupo cuando uno deja de pagar sus cuotas u otros planes menos estrictos. UN وبعض هذه النظم يحرم جميع أعضاء الجماعة من الحصول على قروض إذا تخلف أحدهم عن السداد، وإن كانت النظم اﻷخرى أقل تشددا.
    Mediante varios programas en marcha se intenta mejorar la capacidad de la mujer para obtener ingresos y proporcionarle acceso a préstamos para la creación de pequeñas empresas. UN ويسعى عدد من البرامج إلى تحسين قدرة النساء على الكسب وتوفير الحصول على قروض للأعمال التجارية الصغيرة.
    A ese respecto, el orador encarece a la Secretaría que no recurra a préstamos cruzados de misiones terminadas. UN وقال إنه في هذا السياق يحث الأمانة العامة على ألا تلجأ إلى الاقتراض الداخلي من أرصدة البعثات المنتهية.
    De esos anuncios, 58,5 millones de dólares corresponderían a donaciones y 50 millones de dólares a préstamos. UN وستقدم من هذه المبالغ المعلن عنها، ٥٨,٥ مليون دولار في شكل منح و ٥٠ مليون دولار في شكل قروض.
    Las reclamaciones restantes corresponden a préstamos que debieron pagarse y que se renegociaron o reprogramaron antes del 2 de agosto de 1990. UN أما المستحقات المتبقية فهي تستند إلى قروض كانت تستحق الدفع ثم أُعيد التفاوض بشأنها وأُعيد جدولتها قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Otros están fomentando el espíritu empresarial de los migrantes facilitándoles el acceso a préstamos y ofreciéndoles formación en materia de gestión. UN وتقوم بلدان أخرى بتشجيع روح تنظيم المشاريع لدى المهاجرين بتسهيل الوصول إلى القروض وتوفير التدريب في مجال الإدارة.
    En otras palabras, no existen restricciones formales al acceso de la mujer a préstamos y créditos bancarios. UN وبعبارة أخرى، ليست هناك قيود رسمية على إمكانية منح المصارف قروضا وائتمانات إلى المرأة.
    Anualmente el 30% de todos los pequeños proyectos del país se financian con cargo a préstamos de este tipo. UN ففي كل سنة، يُمول بقروض من هذا النوع 30 في المائة من مجموع المشاريع الصغيرة.
    En cuanto al derecho al crédito y a préstamos bancarios de que gozan los campesinos propietarios de tierra, la legislación cubana no hace distinción de sexo. UN ٥٠ - وذكرت أن القانون الكوبي لا يفرق بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بحق أصحاب اﻷراضي الريفيين في الحصول على الائتمان والقروض المصرفية.
    Acceso de las mujeres de las zonas rurales a préstamos y créditos agrícolas UN حصول المرأة الريفية على الائتمانات والقروض الزراعية
    El derecho a préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero UN المادة 13ب: الحق في القروض المصرفية، والرهون العقارية، وغيرها من الإئتمانات المالية
    Los países miembros podrían decidir por negociación la proporción de las utilidades que se dedicarían a préstamos para el desarrollo y los fines concretos a los que se destinarían. UN ويمكن لﻷعضاء أن يقرروا عن طريق التفاوض نسبة اﻷرباح التي ستكرس لﻹقراض ﻷغراض التنمية فضلا عن اﻷغراض التي ستستخدم فيها.
    El proyecto se financia con cargo a préstamos del Bank of Nova Scotia, los cuales ya han sido aprobados por el Consejo Legislativo. UN ويموَّل هذا المشروع من قروض مقدمة من مصرف نوفا سكوشيا سبق للمجلس التشريعي أن أقرها.
    Las participantes se organizaron en grupos de solidaridad de cuatro a 10 miembros, y mientras cada miembro del grupo pagase sus cuotas a tiempo, todos tenían derecho a préstamos adicionales. UN وتم تنظيم المشتركات في مجموعات تضامنية، في كل منها أربع إلى ١٠ عضوات. وطالما واظبت كل عضوة في المجموعة على التسديد، فإن جميع العضوات يصبحن مستحقات لقروض إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد