ويكيبيديا

    "a proporcionar al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتزويد
        
    • على تزويد
        
    • إلى تزويد
        
    • إلى موافاة
        
    • بأن توفِّر لصاحب
        
    Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar al Comité cualquier otra información que pueda necesitar o solicitar el Comité. UN وما زالت حكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية قد تحتاجها اللجنة أو تطلبها.
    El Gobierno de Eslovaquia está dispuesto a proporcionar al Comité los informes y la información adicional que necesite o le pida. UN والحكومة السلوفاكية مستعدة لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة ذلك.
    El Gobierno de mi país está dispuesto a proporcionar al Comité nuevos informes o informaciones si así se lo solicita el Comité. UN إن حكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات إذا طلبت اللجنة ذلك.
    El Consejo de Seguridad insta a los Estados Miembros a proporcionar al ACNUR los recursos necesarios en el contexto del acuerdo que ha celebrado con el Gobierno del Zaire. UN ويحث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء على تزويد المفوضية بالموارد اللازمة في سياق الاتفاق المعقود بينها وبين حكومة زائير.
    El Consejo de Seguridad debería alentar a los Estados Miembros a proporcionar al Ombudsman toda la información disponible y concertar con él acuerdos o arreglos de confidencialidad. UN ينبغي لمجلس الأمن أن يشجع الدول الأعضاء على تزويد أمين المظالم بكل المعلومات المتاحة وإبرام اتفاقات أو ترتيبات معه بشأن سرية تلك المعلومات.
    Se invita al Estado Parte a proporcionar al Comité, en su próximo informe, estadísticas sobre el número de personas liberadas como resultado de las inspecciones. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تزويد اللجنة، وفي إطار تقريرها المقبل، بإحصائيات عن عدد الأشخاص الذين أطلق سراحهم عقب عمليات التفتيش هذه.
    El Gobierno de Dominica está dispuesto a proporcionar al Comité la información o los informes ulteriores que sean necesarios. UN وتعرب حكومة دومينيكا عن استعدادها الدائم لتزويد اللجنة بأي تقارير أو معلومات أخرى، حسب الاقتضاء.
    El Gobierno de Eslovaquia está dispuesto a proporcionar al Comité toda otra información que sea necesaria o que solicite el Comité. UN وحكومة سلوفاكيا مستعدة لتزويد اللجنة بمزيد من المعلومات إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة ذلك.
    Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar al Comité cualquier otra información que pueda ser necesaria o que le solicite el Comité. UN وتظل حكومتي مستعدة لتزويد اللجنة بأي معلومات أخرى قد تحتاجها أو تطلبها.
    El Gobierno de Argelia está dispuesto a proporcionar al Comité la información adicional que considere necesaria o solicite. UN وحكومة الجزائر مستعدة لتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية، عند الاقتضاء أو بناء على طلبها.
    Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar al Comité cualquier otra información que pueda necesitar o solicitar el Comité. UN وحكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية قد تحتاجها أو تطلبها.
    Debo reafirmar una vez más que estamos dispuestos a proporcionar al Consejo de Seguridad todos los datos e informaciones que necesite para estudiar la cuestión en todos sus aspectos. UN ١١ - وأؤكد لكم مرة أخرى استعدادنا لتزويد المجلس بكافة البيانات والمعلومات لتمكينه من اﻹحاطة باﻷمر من كافة جوانبه.
    No obstante, Mohamed Deylaf, un acaudalado empresario de Mogadishu, accedió a proporcionar al Grupo un desglose de los gastos en que incurre para transportar cargamentos desde buques anclados en el puerto hasta sus almacenes de Mogadishu. UN غير أن محمد ديلاف، وهو رجل أعمال ثري بمقديشو، وافق على تزويد هيئة الخبراء بتوزيع للتكاليف التي تتحملها شحنات السفن ابتداء من الرسو في الميناء وحتى مستودعاتها في مقديشو.
    4. Urge al Irán específicamente a proporcionar al Organismo las aclaraciones solicitadas sobre la finalidad de la planta de enriquecimiento de Qom y la cronología de su diseño y construcción; UN ويحث إيران بشكل خاص على تزويد الوكالة بالإيضاحات المطلوبة بخصوص الهدف المنشود من مصنع الإثراء في قُم والتسلسل الزمني لعملية تصميمه وتشييده؛
    2) La Asamblea General debería alentar a todos los Estados, a las organizaciones nacionales e internacionales y a otras entidades a proporcionar al Relator Especial información actualizada sobre todas las esferas de interés para este mandato. UN ٢ - ينبغي للجمعية العامة أن تشجع جميع الدول والمنظمات الوطنية والدولية وغيرها من الكيانات على تزويد المقرر الخاص بمعلومات مستكملة عن جميع مجالات الاهتمام المتعلقة بهذه الولاية.
    Este Seminario tenía por objeto alentar a la comunidad internacional a proporcionar al pueblo palestino la ayuda que le permita superar los obstáculos, tanto internos como externos, que dificultan la aplicación de su plan de desarrollo económico y social. UN ٨ - واستهدفت هذه الحلقة تشجيع المجتمع الدولي على تزويد الشعب الفلسطيني بالمعونة التي تمكنه من التغلب على العقبات الداخلية والخارجية التي تعوق تنفيذ خطته المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    62. La OMS participa en una actividad interinstitucional destinada a proporcionar al personal de las oficinas locales de los organismos del sistema de las Naciones Unidas información básica de fondo sobre el VIH/SIDA. UN ٦٢ - وتشارك منظمة الصحة العالمية في مجهود مشترك بين الوكالات يرمي إلى تزويد الموظفين الميدانيين التابعين لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة بالمعلومات اﻷساسية عن فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    Reconociendo la importancia de las medidas voluntarias nacionales y regionales tendientes a proporcionar al sistema de las Naciones Unidas, con carácter de emergencia, recursos humanos y técnicos especializados para los fines mencionados, UN وإذ يعترف بأهمية اﻷعمال الطوعية الوطنية واﻹقليمية الهادفة إلى تزويد منظومة اﻷمم المتحدة على أساس احتياطي بالموارد البشرية والتقنية المتخصصة لﻷغراض المذكورة أعلاه،
    El CCT, incluso mediante su Grupo de Expertos, y el Mecanismo Mundial serán invitados a proporcionar al CEAC asesoramiento e información sobre la base del informe de la secretaría. UN وتدعى لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك من خلال استخدام فريق خبرائها، والآلية العالمية إلى تزويد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالمشورة والمعلومات استناداً إلى تقرير الأمانة.
    El CCT, en particular por conducto de su grupo de expertos, y el Mecanismo Mundial están invitados también a proporcionar al CRIC asesoramiento e información sobre la base de los informes de la secretaría. UN كما تُدعى لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك من خلال الاستعانة بفريق الخبراء التابع لها، وكذلك الآلية العالمية، إلى موافاة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالمشورة والمعلومات على أساس التقارير المقدمة من الأمانة.
    229. En varios casos, el Comité sólo mencionó la obligación del Estado parte a proporcionar al autor un recurso efectivo, como en los casos Nos. 1512/2006 (Dean c. Nueva Zelandia) y 1122/2002 (Lagunas Castedo c. España). UN 229- وقد اكتفت اللجنة، في عدد من القضايا، بالإشارة إلى واجب الدولة الطرف بأن توفِّر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، مثلما هو الحال في القضيتين رقم 1512/2006 (دين ضد نيوزيلندا)، ورقم 1122/2002 (لاغوناس كاستيدو ضد إسبانيا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد