ويكيبيديا

    "a puerta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جلسة
        
    • إلى الباب
        
    • في جلسات
        
    • خلف أبواب
        
    • في جلستين
        
    • الى الباب
        
    • وراء أبواب
        
    • كجلسة
        
    • إلى باب
        
    • خلف الأبواب
        
    • وراء الأبواب
        
    • بيت إلى
        
    • باب إلى
        
    • وفي جلسات
        
    • خلف الابواب
        
    Cuando el proceso se celebre a puerta cerrada, el fallo sobre la cuestión de fondo se pronunciará siempre en audiencia pública. UN وفي حالة اﻷمر بإجراء المحاكمة في جلسات مغلقة، يجب في جميع الحالات اﻹعلان عن الحكم في جلسة عامة.
    Cuando el proceso se celebre a puerta cerrada, el fallo sobre la cuestión de fondo se pronunciará siempre en audiencia pública. UN وفي حالة اﻷمر بإجراء المحاكمة في جلسات مغلقة، يجب في جميع الحالات اﻹعلان عن الحكم في جلسة عامة.
    El transporte multimodal o de puerta a puerta es cada vez más importante. UN واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة.
    La STIB ofrece igualmente minibuses especiales para el transporte de puerta a puerta de las personas con deficiencia visual o física. UN وتقترح شركة النقل أيضاً حوافل صغيرة خاصة لنقل الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو البدنية من الباب إلى الباب.
    Aunque entendemos la necesidad de la discreción en los trabajos del Consejo, no puede llegarse, como en el presente, a que todos los temas fundamentales se discutan a puerta cerrada. UN ولئن كنا نتفهم الحاجة إلى وجود قدر من السرية في أعمال المجلس، فمن غير المقبول أن تناقش جميع القضايا الرئيسية خلف أبواب مغلقة كما يحدث حاليا.
    i) Ordenar que la declaración del testigo se preste a puerta cerrada; UN `1 ' تأمر بأن يقدم الشاهد دليله في جلسة مغلقة؛
    El Grupo de trabajo de diálogo directo sobre personas desaparecidas se reunió en dos ocasiones a puerta cerrada en Pristina. UN فقد اجتمع الفريق العامل المنشأ لإقامة حوار بشأن الأشخاص المفقودين في جلسة مغلقة في برشتينا في مناسبتين.
    Tras el alegato del Fiscal y la defensa de los acusados, el Presidente declarará finalizadas las deliberaciones y la Sala se retirará para deliberar a puerta cerrada. UN يعلن الرئيس، عقب مرافعات المدعي العام والدفاع عن المتهمين، انتهاء المناقشات، وتنسحب الدائرة للمداولة في جلسة سرية.
    Tras el alegato del Fiscal y la defensa de los acusados, el Presidente declarará finalizadas las deliberaciones y la Sala se retirará para deliberar a puerta cerrada. UN يعلن الرئيس، عقب مرافعات المدعي العام والدفاع عن المتهمين، انتهاء المناقشات، وتنسحب الدائرة للمداولة في جلسة سرية.
    Según informaciones las sentencias también se pronuncian en sesiones a puerta cerrada. UN وكذلك، قيل إن الحكم يصدر دائماً في جلسة مغلقة.
    Servicios de transporte de puerta a puerta UN خدمات النقل من الباب إلى الباب
    La segmentación de las operaciones de transporte de puerta a puerta entre varios modos crea una proliferación de documentos, cada uno de los cuales se aplica a un operador diferente. UN ومن شأن تقسيم عملية النقل من الباب إلى الباب بين الوسائط أن يؤدي إلى تفشي ظاهرة تعدد الوثائق التي تنطبق كل واحدة منها على شركة مختلفة.
    Uno de los principales factores que obstaculizan el crecimiento económico de los países en desarrollo es el elevado costo del transporte resultante del largo tiempo de tránsito de puerta a puerta. UN يتمثل واحد من العوامل الرئيسية التي تعوق النمو الاقتصادي للبلدان النامية في ارتفاع تكلفة النقل، الناتج عن طول الوقت الذي يستغرقه النقل من الباب إلى الباب.
    Se puso de relieve que esa medida podía revestir una importancia esencial en el contexto del establecimiento de reglas internacionales para el transporte de puerta a puerta. UN وجرى التأكيد على أن خطوة كهذه قد تكون ضرورية في سياق إرساء قواعد دولية للنقل من الباب إلى الباب.
    El juicio se celebra a puerta cerrada e incluso los parientes están excluidos. UN وتجري المحاكمة في جلسات مغلقة ويمنع حتى أفراد الأسر من الحضور.
    Presuntamente todos ellos fueron juzgados a puerta cerrada dentro de la cárcel de Insein, sin acceso a asistencia letrada de su elección. UN وأفادت الادعاءات بأن جميع هؤلاء حوكموا في جلسات سرية عقدت داخل سجن إنسين دون أن يستعينوا بمحام من اختيارهم.
    Que se celebrará a puerta cerrada el 5 de noviembre de 1999, UN المقرر عقدها خلف أبواب موصدة، يوم الجمعة
    El Consejo examinará el informe del Grupo de Trabajo sobre las Situaciones en su séptimo período de sesiones, en dos sesiones separadas a puerta cerrada. UN وسينظر المجلس في دورته السابعة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين منفصلتين.
    También resultarán afectadas las empresas nacionales de servicios de transporte de puerta a puerta. UN وسوف يؤثر ذلك بنفس الدرجة على شركات خدمات النقل المحلية من الباب الى الباب.
    Su juicio se celebró a puerta cerrada, en una pequeña sala, sin el testimonio de testigos de descargo. UN وقد جرت محاكمتهما وراء أبواب مغلقة، في غرفة محكمة صغيرة، دون الاستماع إلى شهود الدفاع.
    Que se celebrará a puerta cerrada el martes 2 de abril de 2002, UN المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الثلاثاء، 2 نيسان/أبريل 2002، الساعة 20/19
    Estos consejos se encargan de hacer campañas puerta a puerta contra la violencia doméstica. UN وتكون هذه المجالس مسؤولة عن حملة تسير من باب إلى باب لمناهضة العنف المنزلي.
    El hospital ha confirmado que le hizo una visita a puerta cerrada. Open Subtitles . المستشفي أكدت إنها قام بزيارته . خلف الأبواب المقفلة
    No estarían todos susurrando a puerta cerrada si se tratara de nuestros estúpidos clientes. Open Subtitles لن يقوموا بالهمس وراء الأبواب المُوصدة إن كان الأمر متعلّق بمُوكّلان غبيّان
    El público también participó, en parte mediante entrevistas puerta a puerta realizadas por la Policía de Kosovo y la policía de la EULEX a fin de apoyar la reunión de información sobre este caso. UN وتم إشراك الجمهور أيضاً، جزئياً عن طريق إجراء مقابلات شخصية من بيت إلى بيت تولتها شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، بهدف دعم عملية جمع المعلومات المتعلقة بهذه القضية.
    Cuatro horas, de puerta a puerta. Resérvalo, confía en mí, no te arrepentirás. Open Subtitles أربعـة سـاعات من باب إلى بـاب احجزه, ثق بـي, لـن تندم
    Parece ser que fueron juzgadas en sus celdas, a puerta cerrada, y condenadas a penas leves de privación de libertad. UN ويبدو أن محاكمة هؤلاء اﻷشخاص تمت داخل زنزاناتهم، وفي جلسات مغلقة، وصدرت ضدهم عقوبات بسيطة بالحبس.
    Los representantes de los candidatos se reunieron a puerta cerrada... Hasta luego. Open Subtitles ممثلين المرشحين اجتمعوا لاربعة ساعات خلف الابواب المغلقه..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد