ويكيبيديا

    "a punto de ser" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على وشك أن
        
    • على وشك ان
        
    • على وشك الحصول على
        
    • على حافة
        
    • أوشكت أن
        
    Así que Internet está a punto de ser aún más interesante, más emocionante, más innovador, más terrible, más destructivo. TED لذا فالإنترنت على وشك أن يصبح أكثر تشويقًا، وأكثر إثارةً، وأكثر إبتكارًا، وأكثر فظاعةً وأكثر تدميرًا.
    Sí, somos dos ancianos a punto de ser emboscados por la muerte. Open Subtitles نعم، نحن شخصان عجوزان على وشك أن ينال منا الموت
    Estás a punto de ser el director del imperio de tu padre. Open Subtitles أنت على وشك أن تصبح ..في مقام الزعامة لامبراطورية والدك
    Está a punto de ser ejecutada por unos crímenes que no cometió" Open Subtitles ان امرآة بريئة على وشك ان تعدم لجريمة لم ترتكبها
    Mientras tanto, yo estaba a punto de ser sometida a otro tipo diferente de tortura. Open Subtitles في هذه الاثناء كنت على وشك أن أتعرض لنوع آخر من التعذيب كليا
    Tú, estás a punto de ser enviada a un campo de concentración alemán. Open Subtitles أنتي، أنتي على وشك أن يتم شحنكِ إلى مخيم عمل ألماني.
    Sin embargo, ahora fedorov está a punto de ser Presidente de Rusia. Open Subtitles ومع ذلك، فإن فيدوروف على وشك أن يصبح رئيساً لروسيا.
    Su hijo está a punto de ser arrestado, y sé por qué. Open Subtitles أبنك على وشك أن يتم أعتقاله و أنا أعرف السبب
    Mientras, al otro lado de la ciudad, otra prueba estaba a punto de ser realizada. Open Subtitles بالوقت نفسه، بالطرف الآخر من البلدة كان اختباراً آخر على وشك أن يجري
    Expresado en forma simple, estos monstruos que son creación de nuestra región estaban a punto de ser desacreditados y despojados de su poder. UN وببساطة فإن هؤلاء الوحوش الذين صنعتهم منطقتنا على وشك أن تسحب منهم الثقة والنفوذ.
    Algunas víctimas a punto de ser violadas pudieron huir o aprovechar de una situación de pánico causada por la llegada de manifestantes. UN وكانت بعض الضحايا على وشك أن يُغتصبن عندما لُذن بالفرار أو انتهزن لحظة الذُّعر عند وصول المتظاهرين.
    Dejó el trabajo cuando el ex-Presidente Najibullah estaba a punto de ser depuesto de su cargo. UN وقال إنه أوقف نشاطه عندما كان الرئيس السابق محمد نجيب الله على وشك أن يعزل من السلطة.
    Dejó el trabajo cuando el ex Presidente Najibullah estaba a punto de ser depuesto de su cargo. UN وقال إنه أوقف نشاطه عندما كان الرئيس السابق محمد نجيب الله على وشك أن يعزل من السلطة.
    Tuve un cliente que se presentó a punto de ser desalojado por no haber pagado la renta. TED و كان لدي موكلي الذي جاء، لأنه على وشك أن يطرد لانه لم يدفع ايجار منزله.
    Cuando llegué, ella estaba a punto de ser entubada para conectarla a una máquina respiradora. TED عند وصولي هناك، كانت على وشك أن توضع على جهاز التنفس الصناعي.
    Dudo de que el Señor, Jesús, pretendiera que eso se aplicara a un Canciller... a punto de ser consagrado Arzobispo. Open Subtitles أشكّ أن سيدنا اليسوع قصد أن ينطبق ذلك على مستشارٍ على وشك أن يُرسّم مطرانا
    Pero sus alas estaban a punto de ser cortadas porque ahora jugaría a ser el detective bajo mis reglas. Open Subtitles لكن تلك الأجنحة كانت على وشك أن يتم تثبيتها
    Deberías felicitarme ahora, porque estoy a punto de ser padre. Open Subtitles انت يجب ان تهنئنى الآن لأنى على وشك ان اصبح اب
    Piénsalo, Gordon. Estás a punto de ser millonario. Open Subtitles انت على وشك ان تصبح ملياردير فكر في الامر
    Estábamos a punto de ser descubiertos tocando para un sujeto de AR. Open Subtitles كنا على وشك الحصول على فرصتنا الكبيرة مثل كاشفي المواهب
    Pero cada historia de Arrakis futuro comienza aquí: Pablo sigue un camino que es peligroso, exigente, y siempre está a punto de ser consumido por la tormenta que se aproxima. TED ولكن كل قصة لمستقبل أراكيس تبدأ هنا: حيث يعبر بول طريقًا وعرة ومحفوفة بالمخاطر، ولا غنى عن عبورها، تمتد على حافة وتتآكل باستمرار بفعل عاصفة دانية.
    Si estás a punto de ser asesinado, al menos quédate para la cena. Open Subtitles طالما أنت أوشكت أن تُـقتل على الأقل أحضر العشاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد