Así que Internet está a punto de ser aún más interesante, más emocionante, más innovador, más terrible, más destructivo. | TED | لذا فالإنترنت على وشك أن يصبح أكثر تشويقًا، وأكثر إثارةً، وأكثر إبتكارًا، وأكثر فظاعةً وأكثر تدميرًا. |
Sí, somos dos ancianos a punto de ser emboscados por la muerte. | Open Subtitles | نعم، نحن شخصان عجوزان على وشك أن ينال منا الموت |
Estás a punto de ser el director del imperio de tu padre. | Open Subtitles | أنت على وشك أن تصبح ..في مقام الزعامة لامبراطورية والدك |
Está a punto de ser ejecutada por unos crímenes que no cometió" | Open Subtitles | ان امرآة بريئة على وشك ان تعدم لجريمة لم ترتكبها |
Mientras tanto, yo estaba a punto de ser sometida a otro tipo diferente de tortura. | Open Subtitles | في هذه الاثناء كنت على وشك أن أتعرض لنوع آخر من التعذيب كليا |
Tú, estás a punto de ser enviada a un campo de concentración alemán. | Open Subtitles | أنتي، أنتي على وشك أن يتم شحنكِ إلى مخيم عمل ألماني. |
Sin embargo, ahora fedorov está a punto de ser Presidente de Rusia. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن فيدوروف على وشك أن يصبح رئيساً لروسيا. |
Su hijo está a punto de ser arrestado, y sé por qué. | Open Subtitles | أبنك على وشك أن يتم أعتقاله و أنا أعرف السبب |
Mientras, al otro lado de la ciudad, otra prueba estaba a punto de ser realizada. | Open Subtitles | بالوقت نفسه، بالطرف الآخر من البلدة كان اختباراً آخر على وشك أن يجري |
Expresado en forma simple, estos monstruos que son creación de nuestra región estaban a punto de ser desacreditados y despojados de su poder. | UN | وببساطة فإن هؤلاء الوحوش الذين صنعتهم منطقتنا على وشك أن تسحب منهم الثقة والنفوذ. |
Algunas víctimas a punto de ser violadas pudieron huir o aprovechar de una situación de pánico causada por la llegada de manifestantes. | UN | وكانت بعض الضحايا على وشك أن يُغتصبن عندما لُذن بالفرار أو انتهزن لحظة الذُّعر عند وصول المتظاهرين. |
Dejó el trabajo cuando el ex-Presidente Najibullah estaba a punto de ser depuesto de su cargo. | UN | وقال إنه أوقف نشاطه عندما كان الرئيس السابق محمد نجيب الله على وشك أن يعزل من السلطة. |
Dejó el trabajo cuando el ex Presidente Najibullah estaba a punto de ser depuesto de su cargo. | UN | وقال إنه أوقف نشاطه عندما كان الرئيس السابق محمد نجيب الله على وشك أن يعزل من السلطة. |
Tuve un cliente que se presentó a punto de ser desalojado por no haber pagado la renta. | TED | و كان لدي موكلي الذي جاء، لأنه على وشك أن يطرد لانه لم يدفع ايجار منزله. |
Cuando llegué, ella estaba a punto de ser entubada para conectarla a una máquina respiradora. | TED | عند وصولي هناك، كانت على وشك أن توضع على جهاز التنفس الصناعي. |
Dudo de que el Señor, Jesús, pretendiera que eso se aplicara a un Canciller... a punto de ser consagrado Arzobispo. | Open Subtitles | أشكّ أن سيدنا اليسوع قصد أن ينطبق ذلك على مستشارٍ على وشك أن يُرسّم مطرانا |
Pero sus alas estaban a punto de ser cortadas porque ahora jugaría a ser el detective bajo mis reglas. | Open Subtitles | لكن تلك الأجنحة كانت على وشك أن يتم تثبيتها |
Deberías felicitarme ahora, porque estoy a punto de ser padre. | Open Subtitles | انت يجب ان تهنئنى الآن لأنى على وشك ان اصبح اب |
Piénsalo, Gordon. Estás a punto de ser millonario. | Open Subtitles | انت على وشك ان تصبح ملياردير فكر في الامر |
Estábamos a punto de ser descubiertos tocando para un sujeto de AR. | Open Subtitles | كنا على وشك الحصول على فرصتنا الكبيرة مثل كاشفي المواهب |
Pero cada historia de Arrakis futuro comienza aquí: Pablo sigue un camino que es peligroso, exigente, y siempre está a punto de ser consumido por la tormenta que se aproxima. | TED | ولكن كل قصة لمستقبل أراكيس تبدأ هنا: حيث يعبر بول طريقًا وعرة ومحفوفة بالمخاطر، ولا غنى عن عبورها، تمتد على حافة وتتآكل باستمرار بفعل عاصفة دانية. |
Si estás a punto de ser asesinado, al menos quédate para la cena. | Open Subtitles | طالما أنت أوشكت أن تُـقتل على الأقل أحضر العشاء |