ويكيبيديا

    "a que informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى تقديم تقرير
        
    • أن يقدم تقارير
        
    • على تقديم تقرير
        
    • إلى تقديم تقارير
        
    • إلى أن يقدم
        
    • الى تقديم تقرير
        
    • على الإبلاغ
        
    • إلى تقديم معلومات
        
    • إلى الإبلاغ
        
    • إلى تقديم إحاطة
        
    • إلى أن يبلغ
        
    • على تقديم تقارير
        
    • كي يقدم
        
    • وعلى تقديم تقرير
        
    • إلى أن تقدّم
        
    El Relator Especial espera que esta recomendación vaya seguida de efectos, e invita al Gobierno indonesio a que informe del estado de su aplicación. UN ويأمل المقرر الخاص في متابعة هذه التوصية؛ ويدعو الحكومة الإندونيسية إلى تقديم تقرير عن تنفيذها.
    Así pues, invita al grupo de trabajo especial a que informe sobre sus debates. UN ودعا الفريق العامل المخصّص للصياغة إلى تقديم تقرير عن أعماله.
    31. Reconoce que la red de centros de información de las Naciones Unidas, especialmente en los países en desarrollo, debe seguir mejorando sus actividades y las repercusiones de éstas, incluso prestando apoyo estratégico a las comunicaciones, y exhorta al Secretario General a que informe al Comité de Información, en sus sucesivos períodos de sesiones, sobre la aplicación de ese criterio; UN 31 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بطرق من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    17. Insta a la Oficina del Alto Comisionado a que informe a la Comisión, en su 61.º período de sesiones, de las gestiones que haya realizado en cumplimiento de la presente resolución. UN 17- تحث المفوضية السامية على تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عما تقوم به من أعمال تنفيذا لهذا القرار.
    5. Invita a la Secretaría del Convenio de Basilea a que informe al Comité de las cuestiones relacionadas con la gestión de los desechos de mercurio, entre otras, la preparación y el desarrollo de directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN يدعو أمانة اتفاقية بازل إلى تقديم تقارير إلى اللجنة عن القضايا المتصلة بإدارة نفايات الزئبق، بما في ذلك إعداد وتطوير مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    En tal sentido, se invita al Presidente a que informe sobre ello en la próxima Reunión Ministerial Anual. UN وفي هذا الصدد، فإن الرئيس مدعو إلى أن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع الوزاري السنوي القادم.
    5. Invita asimismo al Director General a que informe al Comité en su 12ª reunión sobre el resultado de estas negociaciones. UN 5 - تدعو أيضا المدير العام إلى تقديم تقرير عن نتائج تلك المحادثات إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    El Consejo de Seguridad invita al Comité contra el Terrorismo a que informe periódicamente sobre las novedades que se produzcan al respecto. " UN " ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى تقديم تقرير عن التطورات على فترات دورية منتظمة. "
    1. Invita a la Representante Personal de la Alta Comisionada a que informe a la Comisión sobre el estado actual de las situaciones tratadas en las mencionadas resoluciones de esta Comisión; UN 1- تدعو الممثلة الشخصية للمفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن الوضع الراهن لحالات حقوق الإنسان التي تناولتها القرارات آنفة الذكر التي اتخذتها هذه اللجنة؛
    1. Invita a la Representante Personal de la Alta Comisionada a que informe a la Comisión sobre el estado actual de las situaciones tratadas en las mencionadas resoluciones de esta Comisión; UN 1- تدعو الممثلة الشخصية للمفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن الوضع الراهن لحالات حقوق الإنسان التي تناولتها القرارات آنفة الذكر التي اتخذتها هذه اللجنة؛
    Invita al Grupo de Trabajo a que informe al Consejo en su cuarto período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN 4- يدعو الفريق العامل إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    30. Reconoce que la red de centros de información de las Naciones Unidas, especialmente en los países en desarrollo, debe seguir mejorando sus actividades y las repercusiones de éstas, incluso prestando apoyo estratégico a las comunicaciones, y exhorta al Secretario General a que informe al Comité de Información, en sus sucesivos períodos de sesiones, sobre la aplicación de ese criterio; UN 30 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بطرق من بينها تقديم الدعم للاتصالات الاستراتيجية، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    30. Reconoce que la red de centros de información de las Naciones Unidas, especialmente en los países en desarrollo, debe seguir mejorando sus actividades y las repercusiones de éstas, incluso prestando apoyo a las comunicaciones estratégicas, y exhorta al Secretario General a que informe al Comité de Información, en sus sucesivos períodos de sesiones, sobre la aplicación de ese criterio; UN 30 - تسلم بضرورة أن تواصل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، تعزيز أثرها وأنشطتها، بطرق من بينها تقديم الدعم للاتصالات الاستراتيجية، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    29. Reconoce que la red de centros de información de las Naciones Unidas, especialmente en los países en desarrollo, debe seguir mejorando sus actividades y las repercusiones de éstas, incluso prestando apoyo a las comunicaciones estratégicas, y exhorta al Secretario General a que informe al Comité de Información, en sus sucesivos períodos de sesiones, sobre la aplicación de ese criterio; UN 29 - تسلم بضرورة أن تواصل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، تعزيز أثرها وأنشطتها، بطرق من بينها تقديم الدعم للاتصالات الاستراتيجية، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    También se insta al comité interdisciplinario establecido por el Gobierno a que informe a la mayor brevedad posible sobre las alegaciones de que elementos de las fuerzas de seguridad del Gobierno están apoyando el reclutamiento forzado de niños por la facción Karuna del partido Tamil Makkal Viduthalai Pulikal. UN ويحث التقرير أيضا اللجنة المتعددة الاختصاصات التي أنشأتها الحكومة على تقديم تقرير في أقرب وقت ممكن عن الادعاءات القائلة بأن عناصر من القوات الأمنية الحكومية تدعم فصيل كارونا تاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال في عمليات التجنيد الإجباري للأطفال التي يقوم بها.
    i) Invitar al FMAM a que informe sobre su asistencia en la aplicación de la Convención y la Estrategia en las reuniones entre períodos de sesiones del CRIC, y sobre cuestiones de política más generales en las reuniones que el CRIC celebre durante los períodos de sesiones de la CP; UN `1` أن يدعو مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقارير إلى دورات اللجنة التي تُعقد بين دورات مؤتمر الأطراف عن المساعدة التي يقدمها في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، وإلى دورات اللجنة خلال مؤتمر الأطراف عن مسائل أوسع نطاقاً تتعلق بالسياسة العامة؛
    En tal sentido, se invita al Presidente a que informe sobre ello en la próxima Reunión Ministerial Anual. UN وفي هذا الصدد، فإن الرئيس مدعو إلى أن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع الوزاري السنوي القادم.
    13. Invita al Coordinador del Año Internacional de la Familia a que informe al Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente acerca de las actividades en materia de prevención del delito y justicia penal que se hayan emprendido en observancia de ese Año; UN ٣١ ـ يدعو منسق السنة الدولية لﻷسرة الى تقديم تقرير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عن اﻷنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي اضطلع بها احتفاء بمناسبة السنة؛
    Es preciso inducir al lector a que informe de dichas prácticas. UN وأضافت أنه يجب تشجيع القارئ على الإبلاغ عن مثل هذه الممارسات.
    El Comité invita asimismo al Estado Parte a que informe sobre las medidas adoptadas para atajar este problema. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضية.
    Se invita al Estado Parte a que informe sobre las medidas adoptadas para aplicar el artículo 27 del Pacto. UN تدعى الدولة الطرف إلى الإبلاغ عما اتخذته من تدابير لتنفيذ المادة 27 من العهد.
    El Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a los demás organismos de las Naciones Unidas a que sigan llevando adelante esos procesos hasta su culminación, e invita a la Secretaría a que informe a los Estados Miembros sobre las enseñanzas y experiencias adquiridas al respecto en los últimos tiempos. UN وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة الأخرى على مواصلة هذه العمليات حتى تكتمل، وتدعو الأمانة إلى تقديم إحاطة للدول الأعضاء علما بما استجد مؤخرا في هذا الصدد من دروس مستفادة وتجارب.
    3. Invita al Secretario General a que informe de la aprobación de la Declaración a todos los Estados, así como a los organismos especializados y organizaciones pertinentes; UN ٣ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يبلغ جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة بالموضوع باعتماد اﻹعلان؛
    Su delegación acoge con beneplácito el memorando de cooperación entre la FAO y la ONUDI e insta a la Secretaría a que informe periódicamente a los Estados Miembros sobre el estado de esa cooperación. UN وقالت إن وفدها يرحب بمذكرة التعاون بين الفاو واليونيدو ويحثَّ الأمانة على تقديم تقارير أكثر انتظاما إلى الدول الأعضاء بشأن حالة هذا التعاون.
    Recordando que ha invitado al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que informe a la Asamblea General sobre los resultados de las futuras reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio, UN وإذ تشير إلى دعوتها المقدمة إلى اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي كي يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج الاجتماعات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية،
    Insta a la Oficina a que prosiga e intensifique sus esfuerzos para mejorar la eficiencia de sus procesos y la prestación de servicios y a que informe detalladamente de ello en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. Sección 29C 73.184.600a UN وهي تحث المكتب على مواصلة وتكثيف جهوده لتحسين كفاءة عملياته والخدمات التي يقدمها، وعلى تقديم تقرير شامل في سياق مشروع الميزانية القادمة.
    4. Invita al Gobierno de China a que informe a la Comisión en su 52º período de sesiones sobre su acto de celebración del centenario; UN 4- تدعو حكومة الصين إلى أن تقدّم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن الحدث الذي ستنظّمه احتفالا بتلك الذكرى المئوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد