ويكيبيديا

    "a que se adhieran a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الانضمام إلى
        
    • إلى الانضمام إلى
        
    • على التقيد
        
    • أن تنضم إلى
        
    • على أن تصبح أطرافا في
        
    • بالانضمام إلى
        
    • على اﻻنضمام الى
        
    • بعد باﻻنضمام إلى
        
    • على أن تصبح طرفا في
        
    • إلى أن تصبح أطرافا في
        
    • تصبح بعد أطرافا في
        
    • على أن تصبح أطرافاً في
        
    • ذلك بعد إلى اﻻنضمام إلى
        
    • إليها على القيام
        
    Por ello, es prioritario alentar a todos los Estados a que se adhieran a esos instrumentos jurídicos internacionales. UN ولهذا يجب على سبيل اﻷولوية تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى هذه الصكوك القانونية الدولية.
    En ese contexto, Malasia continuará instando a los países que todavía están fuera del Tratado a que se adhieran a él prontamente. UN وفي هذا السياق، ستستمر ماليزيا في حث البلدان المتبقية التي ما زالت خارج المعاهدة على الانضمام إلى المعاهدة فورا.
    En ese contexto, Malasia continuará instando a los países que todavía están fuera del Tratado a que se adhieran a él prontamente. UN وفي هذا السياق، ستستمر ماليزيا في حث البلدان المتبقية التي ما زالت خارج المعاهدة على الانضمام إلى المعاهدة فورا.
    Instamos a todos los países a que se adhieran a este Tratado y a que apliquen plenamente sus disposiciones. UN وندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة وتنفيذ أحكامها بالكامل.
    Insto a esos Estados a que se adhieran a la Convención para poder librar al mundo de las minas antipersonal. UN وأدعو تلك الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية حتى نخلص العالم من الألغام المضادة للأفراد.
    - La República de Armenia ha instado a las partes no estatales a que se adhieran a los tratados multilaterales a fin de conseguir su aplicación universal. UN :: تحث أرمينيا الدول غير الأطراف على التقيد بالمعاهدات المتعددة الأطراف، من أجل تنفيذها على الصعيد العالمي.
    Instamos a los Estados Miembros a que se adhieran a la pronta aplicación del Programa de Acción, aprobado en 2001, con miras a suprimir este comercio, del cual deriva gran parte de la inestabilidad de África. UN ونحن نحث الدول الأعضاء على أن تنضم إلى التنفيذ المبكر لبرنامج العمل الذي أقر في عام 2001 لإيقاف هذا الاتجار الذي ينبع منه معظم عدم الاستقرار في أفريقيا.
    Al respecto, instamos a los miembros de la comunidad internacional que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención. UN وفي هذا الصدد، فنحن نشجع بقية أعضاء المجتمع الدولي على الانضمام إلى الاتفاقية.
    La oradora insta a todos los demás Estados a que se adhieran a esta Convención. UN وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    La oradora insta a todos los demás Estados a que se adhieran a esta Convención. UN وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    La Unión insta a los Estados que no son partes a que se adhieran a la Convención. UN ويحث الاتحاد الدول غير الأطراف على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Consideramos que esto es muy importante, y alentamos a todos los Estados a que se adhieran a las convenciones que rigen la posesión de dichas armas. UN ونرى أن من الأهمية بمكان، حث وتشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المنظمة لامتلاك هذه الأسلحة أو حيازتها.
    El Senegal exhorta a los Estados que aún no son Partes en el TNP a que se adhieran a ese Tratado lo más pronto posible. UN وتحث السنغال جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الانضمام إلى تلك المعاهدة في أسرع وقت ممكن.
    Hungría exhorta a los Estados que todavía no son partes en el TNP a que se adhieran a este importante instrumento. UN وتدعو هنغاريا الدول التي ليست حاليا أعضاء في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إلى هذا الصك الهام.
    El orador insta a todos los Estados que no sean partes en la Convención a que se adhieran a ella lo antes posible y a que mientras tanto acaten sus disposiciones. UN ودعا جميع الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن، وإلى الالتزام بأحكامها في غضون ذلك.
    La Unión Europea insta a todos los Estados a que se adhieran a la Convención y al Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de dicha Convención. UN يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Por ello, instamos a todos los Estados a que se adhieran a sus estatutos. UN لذلك نحض جميع الدول على التقيد بنظامها الأساسي.
    Nuestra institución exhorta también a los países que no son partes a que se adhieran a la Convención y se sumen a los empeños por encarar en este foro el problema mundial de los restos de material de guerra explosivos. UN وتحث مؤسستنا أيضا جميع الدول غير الأطراف على أن تنضم إلى الاتفاقية وتشارك في الجهود الرامية إلى التصدي في إطار هذا المحفل للمشكلة العالمية المتعلقة بالمتفجرات المتخلفة من الحرب.
    Instamos igualmente a todos los Estados a que se adhieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y su Enmienda. UN كذلك نحض جميع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية البدنية للمواد النووية وتعديلها.
    Noruega insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a estos instrumentos y los apliquen cabalmente. UN وقد طالبت النرويج جميع الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى هذين الصكين وتنفيذهما تنفيذا كاملا أن تفعل ذلك.
    Al respecto, instamos a los demás Estados Miembros a que se adhieran a este importante acuerdo. UN وفي هذا الصدد، فإننا نحث الدول الأعضاء على أن تصبح طرفا في ذلك الاتفاق الهام.
    Por ello, apoyamos los resultados de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares e invitamos a todos los Estados a que se adhieran a este importante instrumento. UN وبالتالي فإننا نؤيد نتائج المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وندعو جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في هذا الصك الهام.
    Por tanto, la Unión Europea insta a todos aquellos Estados que aún no son parte a que se adhieran a la misma. UN ولذلك يناشد الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تنضم إليها.
    Insta a todos los países que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención Internacional sobre el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN ويحث جميع البلدان، التي لم تفعل ذلك بعد، على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Instamos encarecidamente a los países que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él sin dilación ni condiciones como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونحث بقوة البلدان التي لم تنضم إليها على القيام بذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية دون تأخير أو شروط مسبقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد