ويكيبيديا

    "a servicios de atención de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على خدمات الرعاية
        
    • على الرعاية
        
    • إلى خدمات الرعاية
        
    • على خدمات رعاية
        
    • من خدمات الرعاية
        
    • إلى مرافق الرعاية
        
    Artículo 12 Igualdad de acceso a servicios de atención de la salud UN المادة 12 : تكافؤ فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية
    Esas son condiciones importantes para asegurar el acceso de la mujer a servicios de atención de la salud de conformidad con nuestra política nacional. UN وهذه أوضاع هامة لكفالة تزويد المرأة بإمكانيات الحصول على خدمات الرعاية الصحية على الوجه الذي يتمشى مع سياستنا الوطنية.
    Esas diferencias se deben principalmente a una mejor infraestructura pública, un mayor nivel de educación materna y un mejor acceso a servicios de atención de la salud en las ciudades. UN فالبنية التحتية العامة في المناطق الحضرية، والمستويات الأعلى لتعليم الأمهات، وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأفضل في المدن هي المسؤولة بدرجة كبيرة عن هذه التباينات.
    También preocupa al Comité el limitado acceso de las mujeres de edad a servicios de atención de la salud asequibles. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ضآلة إمكانيات حصول المسنات على الرعاية الصحية.
    viii) Asegurar el acceso universal, sobre la base de la igualdad entre mujeres y hombres, a servicios de atención de la salud apropiados, accesibles y de calidad para las mujeres y las niñas durante todo el ciclo de vida; UN ' 8` كفالة الوصول الشامل، على أساس من المساواة بين المرأة والرجل، إلى خدمات الرعاية الصحية الملائمة والمتهاودة التكلفة والجيدة النوعية للمرأة والفتاة على مدار دورة الحياة؛
    k) Facilitar el acceso a servicios de atención de la salud sexual y reproductiva; UN (ك) تيسير الحصول على خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية؛
    Otro elemento disuasorio es la falta de acceso en las islas exteriores a la educación y a servicios de atención de la salud. UN وثمة عائق آخر يتمثل في عدم التمكن من تحصيل العلم والاستفادة من خدمات الرعاية الصحية في الجزر الخارجية.
    El acceso a servicios de atención de la salud de calidad debe ser una de las principales prioridades para mejorar la situación mundial de los jóvenes. UN ويجب أن تتصدر إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة تلك الأولويات من أجل تحسين وضع الشباب في العالم.
    Se ha detectado que varias divisiones de la Secretaría en este ámbito no tienen acceso a servicios de atención de la salud de calidad. UN وصُنفت عدد من الوحدات الإدارية في المقاطعات على أنها مناطق تتسم بضعف الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Se ha detectado que varias divisiones de la Secretaría en este ámbito no tienen acceso a servicios de atención de la salud de calidad. UN وصُنفت عدد من الوحدات الإدارية في المقاطعات على أنها مناطق تتسم بضعف الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Mejor acceso de las familias y las comunidades a servicios de atención de la salud de calidad y mejores índices de utilización de esos servicios UN تحسّنت فرص حصول الأسر والمجتمعات المحلية على خدمات الرعاية الصحية الجيدة النوعية وتحسّن مستوى استفادتها بهذه الخدمات
    :: Ofrecer acceso adecuado a servicios de atención de la salud para las mujeres embarazadas, los niños de corta edad y los demás niños; UN :: توفير إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية بصورة ملائمة للحوامل والرضع والأطفال،
    Aumentar el acceso de las mujeres a servicios de atención de la salud de calidad UN زيادة الفرص المتاحة أمام النساء للحصول على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة
    :: Fomentar el acceso de la mujer durante toda su vida a servicios de atención de la salud y a información y servicios conexos adecuados, de bajo costo y de buena calidad; UN :: زيادة إمكانية حصول المرأة، طيلة دورة الحياة على الرعاية الصحية والمعلومات والخدمات ذات الصلة وبحيث تكون ملائمة وبأسعار ميسورة وذات نوعية جيدة؛
    :: Fomentar el acceso de la mujer durante toda su vida a servicios de atención de la salud y a información y servicios conexos adecuados, de bajo costo y de buena calidad; UN :: زيادة إمكانية حصول المرأة، طيلة دورة الحياة على الرعاية الصحية والمعلومات والخدمات ذات الصلة وبحيث تكون ملائمة وبأسعار ميسورة وذات نوعية جيدة؛
    Por otro lado, el desplazamiento puede mejorar las condiciones de vida de los desplazados internos, al permitirles acceder a servicios de atención de la salud y a escolarización. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد يؤدي التشرد إلى تحسين معيشة المشردين داخليا، مثل إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والقدرة على الالتحاق بالمدارس.
    Por otro lado, el desplazamiento puede mejorar las condiciones de vida de los desplazados internos, al permitirles acceder a servicios de atención de la salud y a escolarización. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد يؤدي التشرد إلى تحسين معيشة المشردين داخليا، مثل إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والقدرة على الالتحاق بالمدارس.
    Por ejemplo, en Bolivia, Ecuador y Filipinas, las cooperativas de ahorros y préstamos brindan educación y acceso a servicios de atención de la salud e información nutricional a las familias de sus respectivas localidades. UN فعلى سبيل المثال، توفر الاتحادات الائتمانية في إكوادور وبوليفيا والفلبين التعليم وفرص الحصول على الرعاية الصحية والمعلومات التغذوية للأسر في مناطقها المحلية.
    El régimen de cierres de territorios, en su conjunto, deja en una situación especialmente vulnerable a las palestinas en lo que respecta a sus derechos y necesidades en materia de salud, al plantearles serias dificultades en el acceso a servicios de atención de la salud, necesarios durante el parto. UN ويتسبب نظام الإغلاق كله في إضعاف الفلسطينيات بصفة خاصة فيما يتعلق باحتياجاتهن وحقوقهن المتصلة بالصحة، إذ يواجهن صعوبات شديدة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية أثناء الوضع.
    El Comité expresa asimismo su preocupación por el limitado acceso a servicios de atención de la salud, en particular servicios de atención pediátrica y especializada, en las zonas rurales. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء محدودية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات طب الأطفال والرعاية المتخصصة في المناطق الريفية.
    k) Facilitar el acceso a servicios de atención de la salud sexual y reproductiva; UN (ك) تيسير الحصول على خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية؛
    Se trata de condiciones importantes para garantizar el acceso de las mujeres vietnamitas a servicios de atención de la salud de calidad y su utilización. UN وهذه شروط هامة تكفل للمرأة الفييتنامية الوصول إلى مايناسبها من خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة والاستفادة منها.
    La Asociación destacó la falta` de acceso a servicios de atención de la salud y el exorbitante costo de la escasa atención médica disponible. UN واستشهدت الرابطة بالإمكانية المحدودة للوصول إلى مرافق الرعاية الصحية، فضلا عن التكاليف الباهظة للرعاية الصحية الضئيلة المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد