ويكيبيديا

    "a servicios energéticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على خدمات الطاقة
        
    • على خدمات طاقة
        
    • إلى خدمات الطاقة
        
    • من خدمات الطاقة
        
    • إلى خدمات طاقة
        
    Acceso para todos a servicios energéticos fiables y a precio razonable UN إتاحة حصول الجميع على خدمات الطاقة الموثوقة والتي يمكن تحمل تكاليفها
    El acceso de los pobres a servicios energéticos sigue siendo muy limitado. UN وما زال الفقراء لا يحصلون على خدمات الطاقة إلا بشكل جد محدود.
    De hecho, en los últimos decenios ha descendido sólo marginalmente el número de personas que carecen de acceso a servicios energéticos modernos. UN وبالفعل، لم ينخفض عدد الأشخاص الذين لا يملكون سبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية إلا بشكل طفيف على مدى العقود الأخيرة.
    Reconociendo que el uso creciente de las fuentes de energía nuevas y renovables puede ofrecer un mayor acceso a servicios energéticos modernos, UN وإذ تسلّم بأن زيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يمكن أن تسهم في زيادة إمكانيات الحصول على خدمات طاقة حديثة،
    Se estima que en los países insulares del Pacífico, aproximadamente el 70% de la población, gran parte de la cual vive en islas remotas o zonas rurales, carece de acceso a servicios energéticos modernos. UN ومن المقدر أن حوالي 70 في المائة من سكان البلدان الجزرية في المحيط الهادئ يفتقرون إلى خدمات الطاقة الحديثة، حيث يعيش العديد منهم في جزر نائية أو في مناطق ريفية.
    El acceso de los pobres a servicios energéticos sigue siendo muy limitado. UN ويظل الفقراء لا يحصلون على خدمات الطاقة إلا بقدر محدود للغاية.
    De hecho, en los últimos decenios ha descendido sólo marginalmente el número de personas que carecen de acceso a servicios energéticos modernos. UN وبالفعل، لم ينخفض عدد الأشخاص الذين لا يملكون سبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية إلا بشكل طفيف على مدى العقود الأخيرة.
    El acceso de los pobres a servicios energéticos sigue siendo muy limitado. UN وتظل قدرة الفقراء في مجال الحصول على خدمات الطاقة الحديثة محدودة جدا.
    De hecho, en los últimos decenios ha descendido sólo ligeramente el número de personas que carecen de acceso a servicios energéticos modernos. UN وواقع الأمر أن عدد الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على خدمات الطاقة لم ينخفض إلاّ قليلا على مدى العقود الأخيرة.
    Las cuestiones relacionadas con el acceso a servicios energéticos modernos y asequibles son importantes para las comunidades remotas y rurales de las islas. UN فقضايا الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ذات الأسعار المعقولة تظل أمراً هاماً للمجتمعات الجزرية الريفية والنائية.
    Los países en desarrollo deben ampliar su acceso a servicios energéticos seguros y modernos si pretenden crecer. UN وتحتاج البلدان النامية إلى توسيع نطاق الحصول على خدمات الطاقة الموثوقة والحديثة إذا أرادت تحقيق النمو.
    El acceso a servicios energéticos modernos, en particular, era fundamental para hacer frente a algunos de esos retos. UN وتعتبر إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، بشكل خاص، العامل الأساسي في التصدي لبعض تلك التحديات.
    Apoyar los esfuerzos para mejorar el funcionamiento, la transparencia y la información sobre los mercados energéticos con respecto tanto a la oferta como a la demanda, para lograr una mayor estabilidad y asegurar el acceso de los consumidores a servicios energéticos. UN دعم الجهود الرامية إلى تحسين عمل أسواق الطاقة وشفافيتها والمعلومات المتعلقة بها سواء فيما يتعلق بالعرض أو الطلب وذلك بهدف تحقيق قدر أكبر من الاستقرار وضمان حصول المستهلكين على خدمات الطاقة.
    Línea de servicios 3.3 Acceso a servicios energéticos sostenibles UN نوع الخدمة 3-3 الحصول على خدمات الطاقة المستدامة
    3.3 Acceso a servicios energéticos sostenibles UN 3-3 إمكانية الحصول على خدمات الطاقة المستدامة
    3.3 Acceso a servicios energéticos sostenibles UN 3-3 إمكانية الحصول على خدمات الطاقة المستدامة
    El acceso a servicios energéticos modernos UN ألف - سبل الحصول على خدمات الطاقة الحديثة
    Reconociendo que el uso creciente de las fuentes de energía nuevas y renovables puede ofrecer un mayor acceso a servicios energéticos modernos, UN وإذ تسلم بأن زيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يمكن أن تعزز إمكانيات الحصول على خدمات طاقة حديثة،
    Reconociendo que el uso creciente de las fuentes de energía nuevas y renovables puede ofrecer importantes opciones para facilitar el abastecimiento de energía para el desarrollo sostenible y un mayor acceso a servicios energéticos modernos, UN " وإذ تعترف بأن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يمكن أن يتيح خيارات هامة لتوفير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة وإمكانية أكبر للحصول على خدمات طاقة حديثة، على السواء،
    La mitad de la población de los países en desarrollo sigue sin tener acceso a los servicios sanitarios fundamentales y aproximadamente 2.000 millones de personas no pueden acceder regularmente a servicios energéticos fiables. UN إن نصف سكان العالم النامي ما زال محروما من المرافق الصحية الأساسية، وحوالي بليونين من البشر يفتقرون إلى خدمات الطاقة الموثوقة.
    En todo el mundo se procura mejorar el acceso a servicios energéticos modernos, aumentar la eficiencia energética, reducir la contaminación del aire y pasar a fuentes de energía más limpias. UN ويجري بذل جهود في أنحاء العالم لتحسين فرص الاستفادة من خدمات الطاقة الحديثة وزيادة كفاءة استخدام الطاقة والحد من تلوث الهواء والتحول إلى مصادر أنظف للطاقة.
    Para 2030 existe la posibilidad de que el mundo esté bien encaminado para transformar a fondo su sistema energético y permitir que los países en desarrollo dejen atrás los sistemas actuales y accedan a servicios energéticos sostenibles, asequibles y fiables7. UN وأمام العالم، بحلول عام 2030، فرصة لإحراز تقدم نحو التحويل الجذري للنظام العالمي للطاقة، مما يتيح للبلدان النامية تجاوز النظم الحالية والتحول إلى خدمات طاقة أنظف تتسم بالاستدامة وتكون معقولة التكلفة وموثوق بها(7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد